Выбрать главу

-   Вы животные! - вырвался крик у Леонардо. - У вас на глазах человек подыхает, а вы спокойненько жрете свою тюрю, - рявкнул он не щадя глотки.

-   Молчи! Не вмешивайся. Иначе - криогенная установка, - зашипел на него капитан Джексон, который осмелился вскочить из-за стола. - И это не самое страшное, что может наше дурацкое общество придумать в наказание.

-   Дурацкое? - удивился Микеланджело. - Ведь вы так его расхваливали недавно.

-   А что делать? - зашептал Джексон, округлив глаза. - Тут за каждым твоим шагом наблюдают десятки видеокамер и каждое твое слово записывается на магнитофон.

-   Тише, вы, да тише! - испуганно зашептала Лили, которая тоже подбежала к ним. - В нашем обществе каждый должен заниматься своим делом. Что будет, если доктор...

-   Начнет делать работу полицейских? - зло воскликнул Рафаэль. Он с ужасом оглянулся и посмотрел на собравшихся вокруг людей: сколько б лет песок не засыпал развалины, битый камень и ржавый штырь проступают наружу.

  Теперь черепашки прекрасно узнали людей и узнали мир, в котором они очутились.

-   «Ничто не вечно под луной!» - когда-то глу­бокомысленно изрек некий мудрец. - Кроме чело­веческого стада, - процедил сквозь зубы Донател­ло и, отшвырнув офицеров, двинулся к парню, ко­торый лежал невдалеке.

  Тот уже не стонал, обреченно зажмурившись. Рафаэль платком обтер парню лицо и осторожно расстегнул одежду.

  Тот встрепенулся.

-   Тебе еще повезло, - Рафаэль ощупал реб­ра. - Ребята, помогите! - обратился он к своим друзьям. - Ему нужно наложить тугую повязку.

  Парень тут же пришел в себя, широко открыв глаза.

  Но тут черепашки подумали, что он просто спя­тил.

-   Бросьте, уйдите! - попытался отбиться сла­быми руками волосатик. - Ведь вас упекут в крио­ген. Да вы просто сумасшедшие.

  Правда в это время у кафе, вызванный неизвест­но кем, скорее всего роботом-администратором, опустился аэрокар с красным крестом на борту.

  Мужчины в белых балахонах, из-под которых выглядывали синие брюки, профессионально уложили парня на носилки. И безмолвно прошествовали через зал к своей скорой помощи.

  Кто-то тронул Рафаэля за плечо. Он резко повернулся, готовый ударить. Перед ним стояла Лили Хейли и чуть не плакала. Зеленые изумруды ее глаз покрылись туманной пеленой, но девушка старательно сдерживала слезы.

-   Черепашки! Друзья! Нам необходимо уйти, на вас обязательно донесут!

-   Да что тут, черт возьми, происходит?­ - разозлился Леонардо.

  Нелепость и дикость ситуации, в которой оказа­лось несколько десятков посетителей, черепашек не волновала. Но сами они не терпели и терпеть не собирались ни голодных маньяков на мотоциклах, крушащих все на своем пути, ни добропорядочных граждан свободной страны, на глазах которой ты можешь преспокойно умереть и никто даже не обратит на тебя внимания.

-   Это все стремление к «абсолюту»! - шмыга­ла носом девушка.

-   А эти кто такие? - спросил Микеланджело, показывая на парня на носилках.

-   А это - никто! - вмешался в разговор капи­тан Джексон.

-   Как никто? - удивился Рафаэль.

-   Так никто! Их просто не существует, - по-идиотски округлил глаза Джексон. - Понимаешь, в этом мире, все что не соответствует моральным нормам как бы не существует. Ну, понимаешь, это как будто рассказ из книжки про хорошее воспи­тание. Ну, например, про учтивых людей, которые не видят разлитый на столе соус. Насилие, смерть, грабеж, голод, это тот же соус, который не принято замечать. Потому что в нашем счастливом общест­ве - все эти вещи... не существуют, - снова округ­лил глаза Джексон. - Вы понимаете?

  Это дурацкое выражение его лица доконало че­репашек.

-   Не понимаю!- рявкнул Донателло. - И по­нимать не собираюсь. Пусть вы все тут трижды мо­ральные, но на моих глазах крошить, ломать и спо­койно умирать никто не будет.

-   И именно ради этого вас разморозили, - не­ожиданно мягко проговорила Лили.

  Черепашки удивленно посмотрели на девушку. Наконец-то перед ними не офицер полиции, а доб­рая и сердечная подруга.

-   Вот теперь ты очень похожа на Эйприл О'Нил! - вырвалось у Микеланджело.

-   Спасибо, - тихо ответила девушка.

  В эту минуту она поняла, что получила из уст черепашек высшую себе похвалу.

  После этого Лили негромко рассказала историю расконсервирования первого человека из прошло­го. В пересказе девушки Шредер казался по край­ней мере, шестируким ящером с хвостом и огнен­ным гребнем.

  Девушка находила все новые и новые метафоры для описания и сравнения освобожденного пре­ступника. А Микеланджело ласково проговорил:

-   Больше не говори ничего! Шредера мы пре­красно знаем. А поэтому нам не нужно его описы­вать. Скажи лучше, кто эти ребята на мотоциклах. Их что, тоже разморозили?

-   Нет! - ответил Джексон. - Это те, кто добро­вольно не принял статуса «абсолют» или кого от­вергла комиссия в день совершеннолетия. Они довольно безобидны. Но время от времени, особен­но осенью, в период дождей, когда подземные уров­ни начинает заливать водой...

-   Подземные уровни? - перебил его Леонардо.

-   Эти водные зверьки; что водятся в подзе­мельях, - продолжал Джексон, - спасаются на поверхности и тогда в подземельях начинается голод.

-   Причем тут подземелья? - снова переспросил Леонардо.

-   Они там живут! - ответил Джексон.

-   Там? - округлили глаза Донателло.

-   Вот именно, под землей!

-   Но почему?

-   Потому что здесь им не место! - ответил Джексон.

-   Все ясно! - присвистнул Микеланджело. - Ну так что, их трудно накормить? Ну открыли бы какие-нибудь богадельни с редким перловым супом, - ерничал Микеланджело; этот мир все боль­ше и больше стал его раздражать.

-   Это невозможно! - девушка смотрела на него мягко, но в упор. - Понимаешь, принято считать, что в нашем обществе нет ни голодных и несчаст­ных, и хипперов тоже нет.

-   Хипперы ладно! - поддержал ее Джексон. - А вот - мадеры, - проговорился он и тут же испу­ганно сглотнул.

-   Ну, ну! - все понял Микеланджело. - Не волнуйся, капитан, мы тебя не продадим за три­дцать сребреников.

-   А вот с хипперами и мадерами надо обязательно познакомиться! Тем более, мне сдается, Шредеру ваш прилизанный мирок тоже не придется очень по нутру.

  Джексон немного помедлил, потом поколебав­шись, отстегнул нагрудный знак полицейского и бережно положил его на стол.

-   Я пойду вместе с вами! - седой великан провел по глянцевой поверхности знака указательным пальцем.

  Он обвел ребра шестиугольника.

-   Лейтенант Хейли, можете вернуть эту штучку в управление.

  Девушка хмыкнула, отвинчивая свой:

-   Простите, капитан, но на это у меня не будет времени!

-   Ну что ж! - пожал плечами Джексон.­ - Придется спрятать в карман.

  Черепашки радостно переглянулись. Теперь у них были друзья.

Глава 5. Разрушители против разрушителя

  Ярко светило солнце. В небе пролетали сереб­ристые аэрокары. Белые стены домов мягко оттенялись нежной зеленью деревьев.

  Люди ходили спокойные и невозмутимые. И хотя каждый знал, что в городе рыщет страшный маньяк-убийца, никто из граждан не чувствовал опасности, которая бы угрожала лично ему. Ведь каждый должен заниматься своим делом. Каждый должен находиться на своем месте и выполнять свою работу четко и вовремя.

  Для борьбы с преступниками существует поли­ция, и она обязана защитить и обеспечить безопас­ность всех людей. А так как общество, в котором жили люди, - идеальное, значит и полиция в нем идеальная и ей не составит большого труда распра­виться со злодеем.

  Из всех жителей города, только Лили Хейли и капитан Джексон чувствовали тревогу. Они в окру­жении черепашек-ниндзя стояли посреди аллеи не­большого сквера.

  Никто не обращал внимания на странных су­ществ, на спине и животе которых красовались необычные панцири зеленовато-коричневого цвета.