Выбрать главу

  В идеальном обществе никто ни на кого вообще не обращал внимания, каждый жил своей жизнью. Каждый жил сам по себе, заботясь только о своем здоровье и благосостоянии. Окружающим проща­лись любые странности, лишь бы они никак не заде­вали посторонних. И если быть предельно откро­венным, то никому ни до кого просто не было ника­кого дела.

  Ощущение тревоги не покидало лейтенанта Хей­ли. Она внимательно озиралась по сторонам, забыв о нормах приличия и своем статусе «абсолют».

-   Наши люди не готовы к встрече с таким опас­ным преступником! - взволнованно проговорила она. - И боюсь, что не найдется ни одного челове­ка, кто бы смог дать ему должный отпор.

-   Роботы не в счет, - поддержал ее капитан Джексон.

-   Да уж! - усмехнулся Микеланджело. - Эти ваши электронные умники, на поверку оказываются безмозглыми консервными банками.

-   Это не просто преступник, - снова заговори­ла Лили Хейли, - это - разрушитель. Он разрушает сами устои нашего общества. Никогда бы до этого я не могла поверить, что один человек может быть настолько опасен. Но сейчас в этом я просто не сомневаюсь.

-   Ребята, - Джексон обратился к черепашкам, - если вы нам не поможете, то предсказывать последствия всех этих событий я не берусь.

-   А вы не боитесь? - спросил у него Леонардо.

-   Чего? - не понял его капитан.

-   Вы читали когда-нибудь старые детективные романы, либо смотрели фильмы-боевики? - про­должал Леонардо.

-   Само собой! - воскликнула Лили. И в глазах ее, впервые за последние минуты, появилось выра­жение удовольствия. - Это мое любимое занятие.

-   Тогда вы должны были давно усвоить!­ - поддержал друга Донателло. - Для того, чтобы поймать одного маньяка, нужен другой маньяк.

  Девушка и пожилой капитан растерянно при­тихли.

  Действительно, такая мысль им просто не прихо­дила в голову.

-   А если проводить аналогию, - заговорил Ра­фаэль. - То для того, чтобы поймать разрушителя...

-   Нужен другой разрушитель, - закончил его мысль Микеланджело.

  Оба офицера полиции молчали, не зная, что сказать.

-   Вы не задумывались, почему мы оказались в одной тюрьме со Шредером? - спросил у них Ми­келанджело.

-   Это просто какая-то дурацкая несправедли­вость?! - развела руками девушка.

-   Это можно называть как угодно! - заговорил Донателло. - Справедливо или нет... У каждого свой взгляд на эти вещи. Но, тем не менее, как это ни печально, нас посадили по закону. И судья, ко­торый выносил приговор, не нарушил ни одного па­раграфа. А поэтому все зависит от точки зрения.

-   Как это так? - удивился Джексон.

-   Очень просто, - объяснил Леонардо. - С точ­ки зрения судьи, который стремился максимально точно следовать каждой букве, то, что мы оказались в одной тюрьме с преступником и его подручными, которых помогли поймать, - очень даже справедливо.

-   Но с моей точки зрения, - воскликнула Ли­ли, - это совершенно несправедливо.

-   С нашей - тоже! - согласился Рафаэль.

-   А как же остальные люди? - возбужденно заговорил капитан Джексон. - Неужели они все смирились с этим дурацким приговором, который судья хладнокровно вынес вам, героям - черепаш­кам-ниндзя?

-   А что люди? - развел руками Донателло.­ - У людей хватает забот и без нас. Работа, дом, семья и прочее...

-   Я думаю, что они повозмущались день-два,­ - сказал Микеланджело. - Во всяком случае, в разго­ворах друг с другом. На кухне. Но жизнь постоян­но идет вперед, и они очень быстро забыли об этом коротком эпизоде.

-   Неужели вот так просто взяли и забыли?! - ­всплеснула руками Лили.

-   Нет, думаю, что не все! - печально прогово­рил Рафаэль. - Я думаю, никогда не смирился с этим наш старик-учитель и унес свою боль с собой в могилу.

-   А вы уверены, что он умер? - переспросила Лили.

-   Конечно! Ведь уже тогда он был глубоким стариком.

-   И он единственный? - переспросил капитан Джексон.

-   Нет, конечно! - ответил Микеланджело. - У нас были друзья, много друзей. Я думаю, им не просто было забыть про это событие. Но время­ - самый хороший врачеватель. И зарубцует любую рану, будь она на теле или на душе.

-   Но я все-таки думаю, что... - Леонардо запнулся на полуслове.

  Микеланджело, Донателло и Рафаэль метнули в его сторону негодующие взоры.

-   Извините, пожалуйста! - уловив их настрое­ние, проговорила Лили. - Мне кажется, что я за­тронула слишком больную для вас тему, на кото­рую вам не хочется говорить. Но я кажется дога­дываюсь, о ком вы даже боитесь вспоминать.

  Черепашки молчали, потупив глаза.

-   Это, наверное, Эйприл О'Нил?

-   Да, это Эйприл О'Нил! - неожиданно скороговоркой проговорил Микеланджело. - Она была нашей самой верной и любимой подругой. И мы уверены, что какова бы ни была ее судьба, она со­хранила в своем сердце память о нас.

-   В этом никто из нас не сомневается! - под­держал его Леонардо.

-   Я, пользуясь своим служебным положением, мог бы узнать ее судьбу, - тихо проговорил капи­тан Джексон. - И если Эйприл пережила то страш­ное миротрясение, то она, скорее всего, живет в каком-нибудь тихом зеленом районе нашего горо­да, в небольшом белом коттедже. Ведь у нас люди почти не болеют, а потому - живут очень долго. Одну минутку, я сейчас сделаю запрос! - и он до­стал из своего кармана микрокомпьютер, с по­мощью которого связался с базой данных главного компьютера полицейского управления.

-   Не надо! - резким движением руки остано­вил его Микеланджело.

-   Но почему? - удивился капитан Джексон.

-   Потому что, если она и жива, - ответил за друга Леонардо. - То сейчас Эйприл - древняя старуха...

-   И эта встреча для нас была бы просто невы­носима, - завершил за него Рафаэль.

  В воздухе повисло долгое молчание.

-   Ну да ладно! - первым встрепенулся Мике­ланджело. - Как бы там ни было, но даже через семьдесят лет - главным нашим врагом и врагом общества остается Шредер. Мы должны приложить все усилия, чтобы его остановить. На своем пути он сеет жертвы и разрушения. И у нас нет времени для сентиментальных вздохов. Ведь с каждым часом нашего промедления, гибнут ни в чем не повинные люди. Осознание этого для меня лично - невыносимо.

-   Это очень печально! - проговорил капитан Джексон. - Но в данный момент, мы даже не можем ничего предпринять.

-   Это еще почему? - удивился Рафаэль.

-   Потому что Шредер вывел из строя всю систему слежения. И пока наши инженеры не починят ее, мы не сможем узнать, где он находится. А по­этому - просто вынуждены бездействовать.

-   Как это мы не знаем, где он находится?­ - удивился Леонардо.

-   Ведь это проще пареной репы! - согласился Донателло.

-   Проще пареной репы? - удивилась Лили.­ - Извините, а что это значит? Я выучила наизусть все пословицы и поговорки конца двадцатого века. Один раз я натолкнулась в хранилище библиотеки на такой сборник, но про репу там ничего не было.

-   Проще пареной репы,- объяснил ей Мике­ланджело. - Это значит проще простого.

-   А, это как раз плюнуть?

-   Именно так, - подтвердил Микеланджело. - Только чуть-чуть культурнее.

-   Подождите, я что-то не понял, - прервал их капитан Джексон. - Вы что хотите сказать, что знаете, где сейчас находится Шредер?

-   Нет, мы не знаем, - ответил Микеландже­ло. - Мы можем только предполагать.

-   Хотя мы в этом абсолютно уверены, - вста­вил Леонардо.

  Лили умиленно посмотрела на черепашек.

-   Я просто балдею, глядя на вас, - сказала она. - Вы настолько прекрасно понимаете друг друга, как будто у вас одни мозги на четверых.

  Она смутилась, подумав о двусмысленности своих слов.

  Черепашки вместо обиды, дружно расхохота­лись.

-   В этом нет ничего удивительного, - сказал Микеланджело. - Ведь у нас девиз: один за всех и...

-   Все за одного! - хором ответили Донателло, Леонардо и Рафаэль.