Выбрать главу

-   Слишком просто все получается, - подал голос Рафаэль.

-   А тебе еще не наскучили сложности? - поддел его Донателло.

-   Мне кажется, враги миссис Далтон так просто не откажутся от мысли ском­прометировать ее, - сказал Рафаэль. ­- Если уж не получилось снять ее видеока­мерой в городе, они исхитрятся, но поста­раются проникнуть на виллу.

-   Значит, следует внимательнее глядеть по сторонам, - предупредил товарищей Микеланджело.

  Но, хотя черепашки-ниндзя и были на­стороже, они все же не обратили внима­ния на такси, которое вихрем обогнало их. Бегло взглянув на кабину, Леонардо отме­тил про себя, что в машине только води­тель - видимо, очень торопится куда-то по вызову.

  Четверо друзей не разглядели Гарри Стоуна, который, скорчившись так, что колени едва не касались подбородка, спря­тался на заднем сиденье. Послушавшись совета опытного босса, Стоун и в самом де­ле отпустил своего водителя восвояси. За­кинув на плечо зачехленную видеокамеру, оператор остановил проезжающее пустое такси.

  Заплатив таксисту вперед и посулив ще­дрые чаевые, он приказал ехать к вилле Нилгса, адрес которой продиктовал ему по телефону Нолл.

  Выехав за городскую черту, старатель­ный таксист развил такую скорость, что Гарри с сожалением подумал:

  «Напрасно я не застраховал у дантиста свою новую челюсть!»

  Когда далеко впереди показалась маши­на его врагов-рептилий, он упал плашмя на сидение и затаился. Между тем, шофер выжал педаль газа почти до предела, и бедняге Стоуну казалось, будто они уже не едут по шоссе, а летят на самолете. Он бо­ялся, что его вот-вот стошнит от этого не­привычного ощущения.

  Когда же, по его мнению, опасность ми­новала, Гарри осторожно поднял голову и огляделся. Впереди и позади от такси шос­се было пустынным. Тогда он расправил плечи и приосанился.

-   Скоро мы будем на месте? - поинте­ресовался он.

-   Минут через тридцать пять, - отве­тил таксист, предвкушающий, как он по­тратит щедрые чаевые, которые ему пообе­щал Стоун.

  При мысли о будущих чаевых Гарри чувствовал себя неуютно. Все свои налич­ные деньги он отдал шоферу, и даже отда­ленно не представлял, откуда возьмет чае­вые. Вдруг его не встретят у виллы Нилг­са те люди, о которых предупреждал его босс Нолл? Что же тогда делать?

  Гарри представил себе, как позвонит в дверь виллы Нилгса, и попросит магната расплатиться с таксистом. Фрэнк Нилгс, возможно, поинтересуется, кто он, соб­ственно, такой. Что ему ответит Гарри? «Я - тот, кто должен снять о вас завлека­тельный материал, - представил себе Гарри воображаемый ответ. - Это материал смешает вас с такой грязью, от которой вы вовек не отмоетесь!»

  При одной мысли об этом у Стоуна забо­лела челюсть.

  Но тут его внимание привлек зависший на шоссе вертолет. Приблизительно в ми­ле от такси, в том месте, где по обе сторо­ны от дороги раскинулся густой лес, вер­толет начал снижаться прямо на шоссе. Выругавшись, водитель нажал на тор­моз. Гарри Стоуна так резко бросило впе­ред, что он едва не пробил носом лобовое стекло.

  Тормоза скрипели так, что у Стоуна за­ложило уши. Машина оставляла за собой на шоссе жирные черные полосы. Но ско­рость, которую развил шофер до того, бы­ла такой большой, что такси по инерции стремительно влекло к вертолету, который уже почти коснулся гудрона.

  Гарри уже попрощался с жизнью, когда машина, наконец, остановилась в опасной близости от вертолетного винта, который продолжал рассекать воздух.

  Низко пригибаясь, из открытой двери вертолетной кабины выпрыгнул человек в бронежилете и с пистолетом в руках. От­крыв заднюю дверь такси, он с тупым любопытством уставился на перепуганного Гарри.

-   Мистер Стоун, надеюсь? - спросил он, обыскивая взглядом пассажира.

-   Ага, - только и мог выговорить Гар­ри.

-   Я - Санчес, - представился незнако­мец.

-   Не хотел бы показаться грубым, но ваше имя мне ровным счетом ничего не го­ворит, - заявил Стоун, поражаясь собст­венной смелости.

-   Ваш босс, Джефри Нолл, связался со мной, когда я летел на вертолете, - ска­зал Санчес. - Он передал, что приблизи­тельно в это время на этой дороге вы должны ехать на такси.

-   Вот я и еду, - промямлил Гарри, словно Санчес подозревал его во лжи.

-   Вижу, что едете! - взорвался Санчес, который не привык к длительным разъяс­нениям. - А теперь шевелите задницей! Вам следует пересесть в вертолет.

-   Я раньше страдал боязнью высоты, ­- стал отнекиваться Гарри, которому его но­вый знакомый с каждой секундой нравил­ся все меньше и меньше.

  Вместо ответа Санчес схватил его за ру­ку и сильно сжал своей могучей кистью выше локтя. Стоун завопил от боли и, по­тянув за ремень свою видеокамеру, пулей вылетел из такси.

-   Минуточку, - напомнил о своем при­сутствии таксист, который меньше всех понимал, что происходит. - Когда мы сговаривались с этим джентльменом о це­не, он обещал мне щедрые чаевые.

-   Вот тебе чаевые, - направил на него пистолет Санчес. - Думаю, ты не сможешь пожаловаться на отсутствие щедрости.

  Шофер сильно побледнел. Санчес нажал на спусковой крючок. Раздался сухой щелчок. Вспомнив, что забыл перезаря­дить обойму, Санчес чертыхнулся и сунул руку в нагрудный карман куртки цвета «хаки» за новой обоймой.

  Помертвевшее от бледности лицо такси­ста вмиг покраснело. Испуг, парализовав­ший его, сменился лихорадочной спеш­кой. Он рванул рычаг передач на заднюю скорость и выжал педаль. Такси рванулось назад. Шофер на ходу развернулся и по­мчался в сторону Нью-Йорка.

-   Как припустил! - злобно расхохотал­ся Санчес. - Ну, и пускай улепетывает, если не понимает веселых шуток. Когда он свяжется с полицией, нас уже и след про­стынет...

-   Как вы узнали, что именно я сижу в этом такси, - поинтересовался Гарри, на­правляясь вместе с Санчесом к вертолету.

-   На борту этой штуки, - хлопнул колумбиец по бортовой обшивке вертоле­та, - установлен компьютер последнего поколения. Этот компьютер подключен к суперсовременной видеокамере, которая сканирует любой предмет, находящийся внутри какого-либо помещения. Так, еще за три мили от этого места, я уже видел ваш силуэт в этой видеокамере. Вы лежа­ли, скорчившись, на заднем сидении ма­шины. Кто вас так напугал?

-   Рептилии-мутанты, - признался Гар­ри. - Они уже помешали мне в городе. Боюсь, помешают и сейчас. Такси не на много оторвалось от их машины.

-   Они уже вам больше никогда не поме­шают, - на лице Санчеса появилась не­прикрытая угроза. - Эти черепахи пока даже не подозревают, что едут навстречу собственной смерти. Эту проблему я сего­дня решу окончательно...

  Винт вертолета перестал вращаться. Из кабины выпрыгнули шестеро рослых бое­виков, одетых в одинаковые маскировочные костюмы цвета «хаки». Они были во­оружены автоматическими винтовками М-16. Лукко, чувствовавший себя непри­вычно в полувоенном костюме, остался внутри вертолета.

-   Так, парни, вам предстоит кое-какая работенка! - довольно хлопнул в ладоши Санчес. - Через несколько минут по этой дороге проедет машина. В ней - четверо черепах-мутантов. Ваша задача - залечь в лесу, дождаться приближения машины и открыть огонь. Превратите эту колыма­гу в решето. Патронов не жалейте. Ни од­на из этих гнусных рептилий не должна остаться в живых.

-   Простое дело, - пренебрежительно буркнул один из боевиков.

-   Не такое уж и простое, - нахмурил­ся Санчес. - Имейте в виду, у этих чере­пах пуленепробиваемый панцирь. Так что стреляйте наверняка. 3атаитесь в кустар­нике, не выдавайте своего присутствия до тех пор, пока они не подъедут совсем близ­ко. Связь со мной будете поддерживать по рации. Боевая задача ясна?

-   А как мы уберемся отсюда, босс? - ­спросил второй боевик. - Ведь через полчаса такой пальбы сюда заявятся ко­пы...