Выбрать главу

-   Ты слышишь, Лу? - прошептала Джоанна, поглаживая любимую черепаш­ку. - С Эйприл приключилась беда. Я так надеялась, что она устроит мою встречу с Фрэнком. Но она не успела ничего сде­лать, а теперь ей не до этого. Ты, моя пре­лесть, можешь понять, что такое женщине потерять красоту.

  В пору было отчаяться. Джоанна не зна­ла, к кому она еще может обратиться. Ни­кто не знает, как одинока бывает первая леди Америки. Она без опасения довери­лась Эйприл, но не могла вспомнить, кто вызывал бы у нее такое же чувство надеж­ности.

-   Что же мне делать, Лу? - который раз спрашивала она и не находила от­вета.

  И в это время зазвонил телефон. Джоан­на подняла трубку.

-   Это я, Эйприл, - сказал голос в трубке.

-   О! - воскликнула Джоанна и не на­ходила слов, что сказать дальше.

  Сочувствовать как-то было неудобно, делать бодрый вид тем более. Выручила Эй­прил.

-   Джоанна, спокойно. Трагедии нет. Я договорилась с ним. Двадцатого в двенад­цать часов тебе позвонят по этому телефо­ну. Будь осторожна. У меня такое чувство, что за тобой будут следить.

-   Как Фрэнк? - невольно вырвалось у Джоанны.

-   Бодр и полон сил, - в голосе Эйприл послышалась усмешка. - Что тебя инте­ресует?

-   Трудно было уговорить?

-   Мне показалось наоборот.

-   Что значит - наоборот?

-   Это означает, Джоанна, что он обрадовался.

-   Не может этого быть! - едва не под­прыгнула на месте от радости миссис Далтон.

-   Мы говорим не по делу. Прости, ко­нечно. Мне не пристало делать замечания таким особам.

-   Мы подруги, Эйприл. О чем ты говоришь!

  И Джоанна осторожно сказала:

-   Я читала газеты...

-   Им место в мусорном ящике. Ты поняла меня? Будь осторожна. У меня пло­хие предчувствия. До встречи!

  Эйприл положила телефонную трубку и посмотрела на черепашек-ниндзя.

-   Хорошо она сказала насчет предчув­ствий, - заметил Рафаэль и оглядел дру­зей. - В точку попала.

-   У тебя трясутся поджилки? - язви­тельно спросил Донателло.

-   Трясутся, - откровенно признался Рафаэль.

-   Я всегда подозревал, что ты изрядный трус.

-   Разве ты можешь думать о друзьях хорошо? - развел лапы Рафаэль. - Уж такой характер! Но поджилки у меня тря­сутся не от страха, а от великой ответст­венности.

-   Какую ответственность ты уже взял на себя? - удивилась Эйприл.

  Она посмотрела на черепашек-ниндзя и поняла, что друзья опять что-то затеяли.

-   Эй, ребята! - предупредила она. ­- Не ищите приключения на свою голову.

-   Но отчего у тебя плохие предчувст­вия? - заметил Микеланджело. - Мис­сис Далтон не так уж и просто быть неза­метной. И не может быть того, чтобы ее недруги не пронюхали про эту встречу.

-   Более чем уверен, - твердо заявил Рафаэль.

-   В чем ты так твердо уверен? - спро­сил Донателло.

-   Что пронюхали.

-   Но вы-то тут причем? - не могла прийти в себя Эйприл.

-   Чует мое сердце, - уныло проговорил Леонардо, - что предстоят горячие день­ки.

-   Я требую, - сказала Эйприл, - что­бы вы открылись мне. Что у вас в головах?

-   Вообще-то, мы думали заняться Сан­чесом, - сказал Микеланджело. - Этот нехороший тип зря приехал в Вашингтон. И напрасно он думает, что здешний кли­мат пойдет ему на пользу.

-   Вот и занимайтесь своим Санчесом, - потребовала Эйприл. - И не вмешивай­тесь в вопросы большой политики. Пре­стиж страны поставлен на карту.

-   А в это время кто-то будет следить за миссис Далтон и постарается устроить па­кость, - как бы между прочим предполо­жил Микеланджело.

-   Вы решили помешать этому «кто-то»? - усмехнулась Эйприл. - Не слиш­ком ли много вы о себе воображаете?

-   Да не особенно, - сказал серьезно Леонардо. - Мы не воображули.

-   Как бы вы не усугубили ситуацию, дорогие невоображули! - сердилась Эйп­рил.

-   Эйприл, ты начинаешь унижать нас, - обиженно заметил Донателло.

-   Простите, мальчики! - спохватилась Эйприл. - Я знаю, какие вы упрямые. Уж если вам что втемяшилось в голову, битой не выбить. Но давайте договоримся так. Вы постоянно будете информировать меня о своих шагах. Тогда я буду спокой­на. Пожалейте бедную женщину.

-   Пожалеем? - спросил шутливо Ми­келанджело, оглядывая друзей.

-   Так и быть, - согласились черепаш­ки-ниндзя.

-   И с чего вы начнете? - спросила Эй­прил.

-   Да не будем мы ни с чего начинать, - ­сказал Микеланджело. - Просто постара­емся проследить, интересует ли кого-то, куда едет миссис Далтон, с кем встречает­ся и так далее. А там видно будет.

  Когда сам знаменитый Джефри Нолл предложил Гарри Стоуну снять для него актуальный материал за деньги, каких этот тип во сне-то ни разу не видел, то бед­ный оператор тут же напился на радостях и проснулся утром с такой больной голо­вой, словно ее набили колючей проволо­кой.

  По старой привычке Гарри тут же опо­хмелился, или, как он сам это называл, «поправил башку» и стал кое-что сообра­жать. Он взял видеокамеру, сел в машину, которую предоставил ему Джефри вместе с водителем-негром и покатил к высотному дому, где находился офис жены президен­та Джоанны Далтон.

  Он боялся вслух произносить это имя, а то, что предстояло незаметно снимать ее, приводило Гарри в состояние нервного транса.

  Он не мог понять одного - почему столь деликатное дело Джефри поручил именно ему? У знаменитого Нолла под рукой были десятки ловких операторов. Правда, Гарри владел камерой, как ковбой лассо - уж точно подцепит, что ему надо. И пролезть он мог в любую щель, вообще, не знал пре­пятствий.

  Он мог бы далеко пойти, но его губило пагубное пристрастие к спиртному. Однажды снимая сюжет о банковских делах, он забрался в бронированную комнату с сейфами, куда мечтали попасть великие грабители и не могли. Но тут его развезло и он уснул, подложив под голову мешок с деньгами. Компания еле спасла парня от тюрьмы.

  Но сколько бы Гарри не ломал голову, он никогда не догадался бы, что Джефри выбрал его только потому, что, по его мнению, большего негодяя найти было не­возможно. Когда поднимется скандал по поводу подложного материала, всю вину можно будет спихнуть на Гарри и ни у ко­го не возникнет сомнения в том, что этот тип способен на все. Болтать он лишнего не будет, если ему посулить хорошие деньги!

  Лучшего кандидата на роль козла отпу­щения Джефри и не надеялся найти.

-   Хорошая нынче погода, - сказал Гарри, решив навести контакт с водите­лем.

-   Хорошая, - ответил тот без всякой интонации, словно был роботом.

-   Давно служишь Джефри? - спросил Гарри.

-   Служу, - непонятно ответил води­тель.

-   Много машин на улице, - сказал Гарри.

-   Много, - отозвался водитель.

  Гарри понял, что разговора у него не получится, водитель будет из его реплик вы­хватывать какое-то слово и повторять его с величайшим безразличием.

  Пришлось умолкнуть и с тоской думать о том, что мог бы вчера и не напиваться, ведь работа предстоит очень ответствен­ная.

  Ровно в двенадцать часов зазвонил теле­фон. Джоанна подняла трубку. Приятный женский голос спросил, кто это. Джоанна назвалась. Дама сообщила, что она секре­тарша Нилгса.

-   Внизу вас ждет машина, - сообщил голос.

-   Я распорядилась насчет своей, - не­сколько растерялась Джоанна. - Я, при­знаться, не предполагала, что за мной пришлют машину.

-   Не следует этого делать, - мягко по­советовала секретарша Нилгса.

  «А вдруг это подстроено? - подумала Джоанна. - Эйприл предупреждала. Еще не хватало того, чтобы похитили жену президента. Что же делать?»

-   Я все поняла, - сказала Джоанна и положила трубку.

  Чтобы хоть как-то застраховаться, Джоанна позвонила мужу. Ее тут же соедини­ли. Она сказала, что едет на деловую встречу и обязательно позвонит в шесть часов вечера.

-   Ты чем-то взволнована? - уловил Майкл Далтон тревожные нотки в голосе жены.

-   Есть немного, - не стала скрывать Джоанна. - Жди моего звонка.