Выбрать главу

-   Мы упустили самого главного, ­- растерянно озираясь по сторонам, прого­ворил Донателло. - Если Санчес сумеет на этот раз от нас уйти, он сколотит но­вую банду. И впредь будет вести себя ос­торожнее. Но от этого не станет менее опасным.

  Микеланджело еще раз внимательно ог­лядел прилегающие пустынные улицы.

-   Они могли податься только в сквер, ­- мгновенно сориентировался он. - Леонар­до! Оставайся е этими джентльменами в наручниках до прибытия полиции. Ос­тальные - за мной!

  Трое черепашек-ниндзя ринулись сквозь густые высокие заросли в сквер.

-   Рассредоточиться! - скомандовал Микеланджело, когда они достаточно уг­лубились на территорию обширного скве­ра. - Если будем держаться вместе, то ни­чего не найдем.

-   Могу я знать, что мы, собственно, ищем? - поинтересовался Рафаэль.

-   Что-нибудь, что указывало бы на след преступников, - коротко бросил Мике­ланджело и помчался по узкой аллее, ве­дущей в отдаленный конец сквера.

  По мнению Рафаэля легче было отыс­кать снежного человека в Гималаях, чем след Санчеса в этом большом сквере во втором часу ночи. Но он не счел нужным пререкаться с товарищами, чтобы они не­нароком не сочли его трусом, и со вздохом приступил к обследованию территории, которая прилегала к зарослям.

  Донателло направился по аллее в сторо­ну противоположную той, куда помчался неугомонный Микеланджело. Он испыты­вал сильное беспокойство. Интуиция, ко­торая необычайно обострялась у него в ми­нуты смертельной опасности, подсказыва­ла, что Санчес и Лукко находятся где-то близко. Донателло хорошо понимал, на­сколько опасны эти ожесточенные неуда­чей мерзавцы, и не испытывал ни малей­шего желания столкнуться с ними лицом к лицу.

  Но именно ему посчастливилось первым наткнуться на след преступников.

  Бросив случайный взгляд влево от дорожки, он заметил, что крышка канализа­ционного люка слегка сдвинута. На песке у черневшего отверстия глубоко отпечата­лись следы сапог с высокими каблуками. Донателло мгновенно припомнил, что именно такие сапоги были на ногах Санче­са и его помощника.

  Он оглянулся по сторонам - друзей не было видно. Донателло никак не мог пре­дупредить их о своей находке.

  «Что делать? - думал черепашка. - Бе­жать искать наших? Но за это время него­дяи могут ускользнуть! Как мне ни страш­но, а придется пускаться за ними в погоню в одиночку!..»

  Не колеблясь больше ни секунды, До­нателло отодвинул в сторону тяжелую крышку и прыгнул в проем. Быстро до­стигнув дна тоннеля, он настороженно огляделся. Узкий тоннель представлял собой одно из боковых ответвлений глав­ного хода. В непроницаемом мраке Донателло расслышал журчание воды в левой стороне и направился туда, касаясь ла­пой скользкой стенки. Пройдя шагов семьдесят, Донателло вышел в централь­ный тоннель, освещенный аварийными фонарями.

  Центральную часть тоннеля занимал широкий канал, в который сливались сточные воды. По обеим сторонам от кана­ла протянулись цементные дорожки. Едва Донателло оказался тут, как сразу увидел Санчеса и Лукко.

  Бандиты садились в моторную лодку, которая была приготовлена заблаговре­менно на экстренный случай. Лукко отвя­зал канат, который удерживал лодку, от толстой железной скобы в стене. Санчес пытался завести мотор, но это никак не получалось, и колумбиец ругался на чем свет стоит.

-   Видимо, забрызгало свечи, - робко предположил Лукко.

  Санчес бешено завращал глазами, соби­раясь обрушить на своего помощника гневную тираду, как вдруг Донателло за­прыгнул в лодку и грозно крикнул:

-   Вы арестованы!

  Колумбийцы выхватили пистолеты и открыли шквальный огонь. Худо при­шлось бы Донателло, который поступил столь опрометчиво, если бы не надежный пуленепробиваемый панцирь. Развернув­шись спиной к бандитам, отважный че­репашка извлек из ножен самурайский меч.

  Хотя панцирь ниндзя и не пропускал пули, но все же толчки от зарядов были та­кие сильные, что Донателло едва не поле­тел в воду. Стоя на самой кромке борта, он отчаянно балансировал.

-   Не давай ему развернуться! Иначе нам конец! - прорычал Санчес и бросился к штурвалу.

  Лукко не хуже главаря понимал, что когда заряды в его пистолете закончатся, мерзкая зеленая рептилия обрушит на них свой острый меч. Лукко страшно бы­ло даже подумать о том, на сколько час­тей расчленит его этим мечом не в меру поворотливая черепаха! Он еще раз нажал на спусковой крючок. Раздался рез­кий щелчок - в обойме закончились па­троны.

  Донателло подумал, что настало время для атаки. С колумбийцами следует упра­виться до того, как помощник главаря пе­резарядит пистолет. Он собирался уже развернуться, как вдруг неожиданно за­велся мотор.

  Лодка резко рванулась вперед. От нео­жиданного толчка Донателло потерял рав­новесие и полетел за борт. Через секунду отважного черепашку отделял от бандитов уже добрый десяток футов. Однако в по­следний миг Донателло успел ухватиться цепкими лапками за край цементной до­рожки.

  Подтянувшись, он взобрался на берег канала и задумчиво посмотрел вслед уно­сящейся моторке. Бандиты злорадно хохо­тали. Они не могли видеть Донателло, так как его скрывала густая тень от стены. Санчес и Лукко полагали, что надоедли­вая черепаха пошла камнем на дно.

-   Там ей самое место! - восторженно орал Лукко. - Странно, что остальные рептилии не подоспели на помощь своему дружку.

-   Значит, этот нахал действовал в одиночку, на собственный страх и риск, - по­думал вслух Санчес. - Впрочем, теперь это уже не имеет для нас никакого значения.

  Донателло вложил меч в ножны и подумал, что эти негодяи рано радуются. У не­го созрел хитрый план.

  Отважный черепашка отстегнул фигур­ные застежки своего пояса, который пред­ставлял многослойную бечеву. Застежки же в разложенном виде становились крюч­ками. Размотав тонкую и упругую верев­ку, Донателло закрепил крючки-застежки на конце и стремительно завращал ее над головой. Острым глазом он оценил увели­чивающееся расстояние между лодкой и берегом канала и, точно рассчитав траекторию броска, метнул бечеву вслед уносящейся моторке.

  Крючки уцепились за задний борт. Че­рез секунду черепашка почувствовал силь­ный рывок. Но он был готов к нему и плавно нырнул в воду. От лодки его отде­ляло каких-то сорок футов. Закрыв глаза, стараясь держать голову над водой так, чтобы сопротивление набегающих волн было наименьшим, Донателло начал пере­бирать лапами по веревке, медленно, но неотвратимо приближаясь к преследуе­мым.

  В это время Лукко решил, что настало время пожаловаться главарю на преврат­ности судьбы.

-   Куда нам теперь деваться, босс? - ­захныкал он. - Уж если даже эти стран­ные рептилии сели нам на хвост сегодня, то что же будет с нами завтра? После то­го как мы перебили целое полицейское подразделение, на нас ополчится вся Америка. Вы нарушили главное правило американского образа жизни: убивать американских полицейских не могут даже американские преступники! А мы с вами к тому же из Колумбии...

-   3аткнись! - рявкнул Санчес. - От­ныне правила игры меняются. Это даже хорошо, что гнусные рептилии избавили меня от лишнего балласта!

-   Вы имеете в виду наших парней? - догадался Лукко.

-   Именно. С этими головорезами я не развернулся бы в Америке. Теперь мне нужна новая банда. Я соберу новых пар­ней - профессионалов, американцев по рождению.

-   И все равно полиция нас быстро вы­числит, - уныло брюзжал Лукко.

-   С таким прикрытием, как у меня, ко­пам вовек не добраться до нас, - не удер­жался от бахвальства Санчес.

-   У вас есть прикрытие? - приятно удивился Лукко.

-   Неужели ты полагаешь, садовая голо­ва, что я отважился бы сбежать в Амери­ку, не рассчитывая на солидное прикры­тие? - пренебрежительно глянул на по­мощника Санчес.

-   И кто же нас будет прикрывать от по­лиции и ФБР? - полюбопытствовал Лукко.

-   Этого тебе знать вовсе не обязатель­но, - отрезал Санчес.