- Оказывается, чтобы не разучиться ходить пешком, нужно попасть в каталажку!
Возле здания мэрии их встретили репортеры и воодушевленный народ. Эйприл начала раздавать автографы, хотя ее и увлекали за собой двое полицейских.
Мэр города Маккартур их уже заждался. Прошло более полутора часов, как шериф отдал приказ привести ловцов призраков, но пока в мэрию доставили только Питера Синклера, из-за которого, как объяснили мэру, и началась вся чертовщина.
Наконец в кабинет мэра вошел один из его секретарей и доложил:
- Прибыли ловцы призраков.
Маккартур не сразу понял.
- Призраки? - удивленно произнес он, еще не соображая, кто все-таки прибыл.
Мэр, испугавшись, даже хотел забраться под стол, но его вовремя остановил дежурный юрист, растолковав.
- А, ловцы призраков?! - радостно воскликнул Маккартур, - это хорошо! А где этот, - запнулся мэр, - как его, из комитета по защите окружающей среды... А, вспомнил... Питер Тринклер.
- Синклер, - поправил мэра дежурный юрист.
- Точно! - воскликнул мэр. - Питер Синклер!
Тотчас в кабинет вошел прилично одетый человек: в костюме, при галстуке. Это и был Питер Синклер, а под левым глазом у него красовалось нечто подобное большому фиолетовому черносливу цвета ржавчины. Мэр поморщился, но ничего не сказал по поводу внешнего вида вошедшего.
Следом за Питером Синклером в кабинет в сопровождении, по крайней мере, десятка полицейских вошли ловцы призраков и судебный исполнитель, у которого в папке было заявление Синклера, свидетельские показания Джона Бэлла, служебная записка сержанта Скотти Шкварчнегера, а также несколько таких же служебных записок полицейских одиннадцатого участка, видевших, как Леонардо подбил глаз Питеру Синклеру.
- Я - Питер Синклер, сэр, - сразу представился чиновник, бросившись к мэру.
Питер говорил с мэром подобострастным голоском, но, по мере того, как он говорил, оживленно жестикулируя и бросая свирепые взгляды на ловцов привидений, его голос постепенно переходил на крик.
- ...Докладываю, что эти люди - настоящие злоумышленники! - кричал он. - И что они, используя токсичный газ, вызывают у людей галлюцинации и массовый психоз. Люди начинают видеть привидения, потом они вызывают этих аферистов, которые устраивают погромы и шоу с электронными и световыми эффектами и гребут деньги лопатой...
Его крик остановила вышедшая вперед Эйприл:
- Все было в порядке, сэр, - сказала она, обратившись к мэру, - пока этот человек не вмешался в наши дела.
Питер Синклер моментально перебил ее.
- Взорвалось их устройство!.. - закричал он так, что мэр поморщился.
- Это правда? - обратился Маккартур к Эйприл.
Девушка вздохнула и спокойным голосом ответила:
- Да, правда; но это произошло по настоянию этого человека, - Эйприл кивнула на Синклера.
- Это неправда! - взревел Питер Синклер.
- Как же неправда, когда ты настоял на том, чтобы испортить нашу аппаратуру, - выступил вперед Леонардо.
Питер Синклер не выдержал напряжения, он сжал кулаки и бросился на Леонардо, но его вовремя остановили полицейские во главе с шерифом Джоем Деоденумом.
- Стоять! - закричал начальник полиции.
- Стоп, стоп! Успокойтесь! - закричал мэр Маккартур, - забыли, где находитесь? Это муниципалитет, а не арена петушиных боев.
Леонардо и Питера развели в разные углы помещения. Маккартур нервно заходил по кабинету. Он был крайне озабочен тем, что происходило и в городе, и у него в кабинете.
- Что же мне делать, Джой? - обратился он к шерифу.
Джой Деоденум пожал плечами, сел в кресло мэра и тяжело вздохнул. В кабинете воцарилась тишина. Слышен был только гул толпы, доносившийся с площади. Наконец шериф посмотрел на мэра и ответил:
- То, что происходит за окном, это не световые эффекты...
- Это точно, - подтвердила Эйприл.
Шериф Джой продолжил:
- Я на своем веку повидал многое, но такое, черт подери, - выругался главный полицейский, - вижу впервые.
Вдруг дверь распахнулась и в кабинет мэра в сопровождении свиты вошел епископ Джарвис. Он, узнав, что в городе творится беспорядок, совершаемый не без помощи нечистой силы, тут же вернулся с охоты на бабочек.
- Добрый день, господа! - воскликнул епископ.
- Ваше преосвященство, - радостно воскликнул мэр, - мы никак не могли вас найти.
- Силы Божии помогли вернуться пастырю к своим заблудшим овцам, - ответил Чарльз Джарвис. Маккартур бросился к своему другу детства и поцеловал ему руку.
- Как поживаешь, Роджер? - поинтересовался епископ. Мэр не ответил. Улыбка исчезла с его лица. Он вздохнул, и, уклоняясь от ответа, заметил:
- К сожалению, не очень, мы влипли серьезно... Что ты нам посоветуешь предпринять?
- Молиться, молиться и еще раз молиться, - произнес священник.
У всех присутствующих в помещении людей, кроме черепашек-ниндзя, в один момент на лицах можно было прочитать одно - умиротворенность. Они все были готовы покориться тому, что сейчас творилось на улице.
И тут Леонардо, не выдержав фальши в обстановке, подошел к столу мэра и громким голосом произнес:
- Городу грозит катастрофа библейских масштабов...
- Что значит библейских? - удивленно переспросил Маккартур.
- Как описано в «Ветхом завете», господин мэр, - пояснил Леонардо.
Настала очередь Донателло подойти к мэру. Он тут же продолжил мысль своего коллеги:
- Необузданный божий гнев, с неба падают камни, льется сера...
Мэр испуганно посмотрел на Донателло. И в этот момент вперед вышел Рафаэль.
- Реки и моря кипят, сорок лет тьмы... - продолжил он. - Землетрясения и вулканы, мертвые встают из могил...
Шериф, слыша такие слова, схватился за голову. А мысль Рафаэля уже продолжила Эйприл, поняв, что этих людей нужно подтолкнуть к принятию правильного решения:
- Придет сатана!
Епископ Джарвис начал шептать молитву, но слова путались, и он бросил эту затею. Всем было ясно, что ловцы привидений уже и так сумели напугать всех присутствующих, говоря о происходящих в городе событиях, как о катастрофе библейских масштабов.
А Эйприл, подхватив эстафету, продолжала пугать, неся уже откровенную отсебятину:
- ...Крысы и пауки, массовая истерия и заболевания чумкой. Человеческие жертвоприношения...
Маккартур, не выдержав, остановил ее.
- Нет, только не это! Довольно, довольно, мне ясно.
Эйприл замолчала, и все четверо ловцов привидений посмотрели на мэра.
- Вы действительно можете избавить город от всей этой нечисти, - спросил епископ.
- Конечно... - ответила за всех Эйприл. - Разве бы мы посмели явиться сюда добровольно из-за такой мелочи, как парочка влюбленных, просящих вашего благословения?
- А если вы ошибаетесь? - спросил Маккартур.
Эйприл сделала на лице гримасу, отвернулась от мэра, взяла стоящего рядом с ней Леонардо под руку и, направляясь к выходу, произнесла:
- Тогда абсолютно ничего не случиться... Мы тихо, спокойно и с радостью пойдем в тюрьму, где нас уже заждались.
Друзья Эйприл знали, что такие нестандартные доводы девушки действовали почти всегда безотказно, только ей нужно было хорошенько подыграть. Донателло тут же развел руками, Рафаэль тоже собрался идти к выходу.
Неожиданно Эйприл повернулась и, посмотрев в глаза мэру, заговорщицки произнесла:
- Но если я права и мы можем все предотвратить... - Эйприл сделала многозначительную паузу и, подмигнув мэру, полушепотом произнесла:
- Господин Маккартур, вы спасете жизнь миллионам... своих избирателей...
Но тут из другого конца кабинета к мэру бросился Питер Синклер.