— Извините, вы не подскажете, где находится дом номер сто тринадцать?
— Сто тринадцать, — изумился прохожий, начал оглядываться и вдруг хлопнул себя по лбу, — так это же баржа старой скряги Джорджии…
Прохожий оглядел «ЧЕНИ-1», на котором был в красном кругу нарисован зеленый симпатичный трилистник клевера, и, любопытствуя, спросил:
— А вы, что? Агрономическая служба?
— Нет, — сурово ответила Эйприл, расправляя плечи, — мы ловцы призраков. Кстати, у этой Джорджии фамилия часом не Пинскилд?
— Да-да, заведение принадлежит миссис Пинскилд… Старуха помешалась на рыбе, — вот она и организовала ресторанчик на старой барже. Между прочим, кухня у них шикарная, можно отведать любое рыбное блюдо, которое только есть на свете, но, понимаете, не про нас, простых, эти угощения из нильских электрических сомов, нарочанских угрей и пинских болотных вьюнов…
— Почему же? — не совсем поняла Эйприл.
— Валюты не хватает, — вздохнул прохожий. — Вот этот шикарный отель.
Только тут Эйприл обратила внимание на стоящую на якоре баржу. Скорее всего, это был старинный пароход, оборудованный под современный ресторан. Иллюминаторы ярко сияли, палуба была залита огнем мощных прожекторов, а на двух мачтах свирепствовали огни рекламы.
— Рафаэль, остаешься у машины, остальные — за мной, — сказала Эйприл и повела черепашек по мостику, соединявшему берег с рестораном на воде.
К ловцам сразу же подошла владелица отеля миссис Джорджия Пинскилд. На ее плечах покоилось дорогое котиковое манто. Она делала все возможное, чтобы задержать начало банкета. Ведь если при таком количестве народа в банкетном зале появится в воздухе летающая тарелка или танцующие вилки и ножи, то ее отелю не избежать крупных неприятностей.
— Спасибо за оперативность, — поблагодарила миссис Пинскилд, проводив ловцов на палубу. — Гости уже задают вопросы. Я, право, не знаю, что отвечать.
Ловцы были во всеоружии: Микеланджело надел на голову шахтерский шлем с фонарем, Леонардо держал в руках психодетектор, а Донателло натянул грязные перчатки, в которых еще несколько часов назад возился в автомобиле.
— Такое раньше случалось? — поинтересовалась Эйприл, мельком взглянув на молодящуюся женщину, которая называла ее «деточкой».
— Да, мой персонал уже знаком с полтергейстом, но я этому не верила, пока своими глазами не увидела…
— Обычное дело, — заметил Донателло, стараясь спрятать грязные перчатки за спину. — Когда не доверяют очевидцам…
— Много лет подряд все было тихо, — продолжала хозяйка отеля. — И вот недели две назад… такого еще не бывало.
— Вы кому-нибудь сообщали? — спросила Эйприл, поглядывая в круглые окна, за стеклами которых сидела в ожидании банкета важная публика.
— Нет, я не думала этого делать, — ответила миссис Пинскилд.
«Это хорошо, — улыбнулась Эйприл, — в таком случае с нее можно содрать не сто долларов, а значительно больше. Ведь об этом никто не узнает. Ей выгодно, чтобы все было тихо».
Мысли Эйприл тут же подтвердились — хозяйка отеля произнесла:
— Мы боимся об этом говорить, чтобы постояльцы не узнали… Надеюсь, что у вас все обойдется без лишнего шума! Понимаете, наша репутация…
— Не волнуйтесь, миссис, — успокоила ее Эйприл, — нам это не впервой.
Разумеется, Эйприл сказала неправду. Для черепашек-ниндзя и для нее самой это было как раз самым серьезным заданием, и ловцы призраков волновались сейчас больше, чем владелица отеля.
Миссис Пинскилд на ходу произнесла:
— Я вас должна оставить, вы и без меня справитесь. Мне же нужно еще драматических артистов из столицы успокоить, а то они тоже волнуются, что представление не начинается. А вы пройдите на кухню… Там вас встретят…
Глава девятая. Бой на кухне
Хозяйка отеля покинула охотников за призраками. Черепашки-ниндзя остались у двери, ведущей на кухню. Вскоре из-за дверей показался напуганный толстячок в белом халате и поварском колпаке.
— Вы, наверное, ребята, актеры в костюмах, да?
Толстячок, несомненно, думал, что сейчас в банкетном зале будет устроен карнавал с переодеванием.
Форма ловцов действительно была похожа на одежду актеров из какого-нибудь представления на космическую тему. Леонардо посмотрел на стоящего рядом мужчину, который вымученно улыбнулся, хмыкнул и произнес:
— Вы, дядя, не угадали… Мы — настоящие истребители тараканов…