Выбрать главу

-   И гора вся прорыта такими пещерами, - ­добавил Мак-Тертель.

-   Вот как мы выйдем к Эйприл на вершину горы, куда её занёс огненный смерч с этим ужасным рогатым уродом в красном плаще, ­- решил Леонардо.

  Все замолчали, вслушиваясь в ночные зву­ки. Тонкое жужжание, доносившееся с горы, ночью стало гораздо слышнее. Черепашки да­же чувствовали, как вибрация щекочет им бо­сые ноги.

-   С остроухами всё понятно - их ночью можно не бояться. А как быть с кистепёрыми рыбами? - спросил Леонардо.

-   Их мало, - ответил Мак-Тертель. - Они почти никогда не отходят далеко от той боль­шой стеклянной черепахи на вершине горы.

-   Это он говорит про обсерваторию, - дога­дался Донателло.

-   Они выходят только для того, чтобы днём при свете учить остроухов воевать, - сообщил подробности малыш.

-   Рыбы для нас не опасны, - размышлял вслух на ходу Леонардо. - Их мало, к тому же они сотворены из плоти и крови. Их можно убить. Мы пробовали воевать с ними и два раза победа оставалась за нами. А вот с остроухами нам расправиться не удалось ни разу.

  Донателло дал Леонардо поглядеть в свой прибор ночного видения.

-   А как попасть в русла подземных рек? - ­спросил Леонардо у Мак-Тертеля.

-   Очень просто и совсем недалеко. Опусти­те меня на землю. Я пойду первый. Только вам придётся попотеть, чтобы успеть за мной. Я ведь самый быстроногий скороход в своей семье.

-   Это мы знаем, Мак. Но лучше я возьму тебя под мышку. Не возражаешь?

-   А так будет лучше?

-   Тебе так будет даже удобней.

-   Только не закрывай мне локтем глаза, а то я не вижу дорогу.

  Не прошло и получаса, как перед ними в темноте выплыло чёрное жерло пещеры. Она была так широка, что по ней действительно мог проехать черепахомобиль. Но тут в пещере не светили луна и звёзды, поэтому черепашкам пришлось держаться друг за друга, а всем вме­сте - за Донателло с прибором ночного виде­ния на носу.

-   Чшш! - остановился Леонардо. - Я слы­шу какой-то плеск.

-   Осторожно! - поднял руку со светящимися часами Донателло. - Здесь обрыв, а под ним - подземное озеро.

  Они прошли ещё немного за Донателло, и вдруг тьма расступилась, а откуда-то далеко сверху проглянула луна.

-   Вода! - крикнул Рафаэль и первым бух­нулся вниз, поднимая высокие брызги.

  Над озером был провал в горе. В свете звёзд и луны в воде плавали прозрачные рачки-слепыши и полоскались на легком течении соч­ные белые водоросли.

-   Это, конечно, не пицца, - разочарованно сказал Рафаэль, попробовав водоросли на вкус.

-   Но на зубах хоть что-то хрустит, - ска­зал Леонардо и отхлебнул воды с поверхнос­ти. - Пить можно, хотя это вам и не кока­-кола.

  Мак-черепашка остался на каменном берегу и опасливо окунул одну лапку в воду.

-   Смелей, Мак, ничего с тобой не случится! - крикнул ему Донателло.

-   Мне рассказывали, такая прозрачная кровь иногда льется над нашим соляным озе­ром с неба. Но наши соплеменники всегда пря­чутся в такое время в глубоких норах.

Глава 19. Сухопутные черепахи приходят на помощь

  Всю ночь от соляного озера до подземной пе­щеры тянулся караван сухопутных черепах. Молчаливые труженики доставили от черепа­хомобиля в пещеру продукты, питьё и запасное оружие, включая боевые щиты с прикреплён­ными на них боевыми инструментами нинд­зя - разнокалиберными звёздочками, полос­ками металла, которые надевают на руку, что­бы вышибать мечи из рук противника.

  Яйцами, начинёнными взрывчатым порош­ком, который ослепляет противника, если их бросить в горящий перед ними костёр.

  Когти, с помощью которых можно прыгать до потолка, зацепиться за балку или стену и застыть там в позе паука.

  Специальными нунчаками, с помощью кото­рых можно защемить и легко сломать руку противника.

  Духовыми трубочками, бесшумно стреляю­щими тонкими иглами со снотворным снадобь­ем на конце.

  И главное - бесформенными чёрными накидками, которые тёмной ночью делают любо­го ниндзя невидимым для простого человека.

  Половина из этого арсенала была совершенно бесполезна, но черепашки повсюду возили за собой полный боекомплект. В глубокой пещере с подземным озером они разбили свой военный лагерь. Там было совершенно безопасно, но ма­лыш Мак-Тертель вызвался стоять бессменно на часах.

  С щепкой от старой боевой палки Донателло в одной лапке и с перочинным ножиком в другой, он стоял возле ящиков с провизией и то и дело выкрикивал:

-   Стой, кто идёт?!

  Но нарушителями были по большей части летучие мыши, которые, однако, на грозный оклик часового никогда не останавливались и не называли пароль. По ночам черепашки выходили на разведку, чтобы отыскать хоть какие-нибудь следы Эйприл, но до сих пор Эйприл так и не подала о себе знать.

* * *

  Эйприл О'Нил за всё время своей работы ре­портёром на телевидении никогда ещё не попадала в такое безвыходное положение. Она оста­валась совершенно одна в плену у Хааврона, без черепахосвязи со своими друзьями и безо всякой надежды на свободу и на спасение.

  Раз в день кистепёрый прислужник прино­сил ей еду: какие-то тюбики с химической пи­щей, от которых пахло бензином и землянич­ным мылом. Воды Хааврон приказал ей давать по половине пробирки на день.

  Всё время Эйприл проводила в компьютер­ном зале обсерватории, где вместо стен были сплошные окна. Эйприл проглядела все глаза, сидя на широком подоконнике, но так ни разу и не заметила из этих зеркальных окон никого из своих друзей.

  Но черепашки никогда не покидали днём своей пещеры.

* * *

  В зал обсерватории зашла необычно большая кистепёрая рыба в длинном плаще с золотым шитьём. На её голове блестел золотой шлем.

  Это был не простой прислужник и даже не ге­нерал кистепёрых рыб Рыбводарх, а кто-то незнакомый. Рыба противно заскрипела жабрами:

-   Не узнала своего повелителя?

  Эйприл испуганно спрыгнула с подоконника, а рыба оглушительно захохотала противным смехом Хааврона.

-   А между прочим, это вовсе не трудно ­изменить свой облик, - продолжал переменив­ший внешность Хааврон. - Если бы ты была не бесхвостой говорящей обезьяной, а космиче­ским динозавром, то знала бы, что наша внеш­ность, как и вся наша жизнь - всего лишь отражение неведомых тебе внешних сил. Но ты этого никогда не узнаешь.

-   Что тебе от меня нужно? - спросила Эй­прил, сжимая острые кулачки.

-   Ты меня совсем не интересуешь. Мне нужны твои черепашки! Куда они могли поде­ваться?

-   У тебя в руках целая армия остроухов и боевой отряд кистепёрых воинов. Неужели твои захватчики не могут найти маленький от­ряд черепашек-мутантов?

-   Черепашки как сквозь землю провали­лись. Но я знаю, кто мне поможет их отыс­кать, - зловеще проскрипела жабрами кисте­пёрая рыба в золотом шлеме.

-   Кто? - спросила Эйприл О'Нил.

-   Ты! - ответил Хааврон. - И больше никто.

* * *

  Прошла уже целая неделя. Черепашки по ночам истоптали все окрестности замка, целыми ночами наблюдали за его башнями в прибор ночного видения, но так и не напали на след Эйприл. Подходить слишком близко к стенам они пока не отваживались - по но­чам замок было хорошо освещён, чтобы во­круг стен могли нести стражу вооружённые остроухи, которые боялись темноты и даже тени.

-   Этот замок похож на водонасосную стан­цию, - сказал Донателло, разглядывая замко­вую гору в свой электронный бинокль.

-   Ты просто соскучился по нашему канали­зационному коллектору, поэтому тебе всё чу­дятся всякие сантехнические сооружения, ­- ответил Леонардо. - В этой водонасосной станции на горе нет ни капли воды.

-   Мы слишком поздно вышли на разведку. Скоро начнёт светать.

  Донателло посмотрел на небо, которое при­нималось сереть на востоке.