Из темноты выступили четыре генерала и приблизились к черепашке. Леонардо, ослабленный схваткой с Рафаэлем и действием снотворного, упал на колени. В глазах у него потемнело, и, отключившись, он растянулся во весь рост.
Гато обнюхал его.
- Это не монстр, но и не человек.
Четыре генерала молча разглядывали Леонардо. Караи, обеспокоенная тем, что на ниндзя напали исподтишка, обманом, тоже подошла поближе.
- Он вполне сгодится для наших целей, - улыбаясь, сказал Агила. - Пора сообщить хозяину, что поймано последнее существо.
Пробежав с полдюжины крыш, Рафаэль остановился. Он чувствовал: что-то случилось. Оглянувшись назад, туда, где он бросил брата, он увидел пять фигур, склонившихся над неподвижным телом.
- Лео... - понял Рафаэль и сломя голову понесся назад. Но он опоздал. Когда он добрался до нужной крыши, незнакомцы уже исчезли, унеся с собой Леонардо.
Глава 15.
Сплинтер занимался хатха-йогой в зале дзюдо. С момента возвращения Леонардо в логове воцарился хаос. Сыновья беспрестанно спорили, что-то не могли поделить. Атмосфера была напряженная, но Сплинтер умудрялся сохранять островок тишины и спокойствия для своих занятий. Разум его оставался чист, тело принимало удобную позу.
В помещение влетел запыхавшийся Рафаэль. Сплинтер понял, что сын не в себе, и подскочил к нему.
- Рафаэль! Что случилось?
- Я был на улице и... что-то... что-то случилось, и я... А-а-а! - не выдержал он. Схватив лежащие на полу грузы для тренажера, он размахнулся и швырнул их через весь зал.
- Рафаэль! - строго одернул его Сплинтер. - Преклони колени!
Услышав приказ, Рафаэль мгновенно совладал со вспышкой своей ярости и, тяжело дыша, опустился на колени.
- Я сделал кое-что... кое-что ужасно глупое, мастер, - признался он.
- Продолжай, - потребовал Сплинтер.
- Теперь я знаю, почему ваш выбор пал на него. Я знаю, почему он лучший сын, а я - нет, - путаясь, проговорил Рафаэль. - И думаю, что сегодня вечером я всё испортил окончательно. От меня сплошная головная боль. Я знаю, вы, должно быть, стыдитесь меня, отец. Мне так жаль...
Сплинтер сел перед ним на пол.
- Рафаэль, ты вечно взваливаешь на свои плечи все мировые проблемы, - сказал он. - Это прекрасное качество - стремиться защищать окружающих. Но пойми: даже если иногда я не могу назвать тебя своим лучшим учеником, как сына я не могу любить тебя меньше.
Рафаэль во все глаза уставился на своего отца и учителя. Никогда раньше он не пытался посмотреть на их отношения под таким углом зрения.
- Ты силен, терпелив и снисходителен к чужим ошибкам, - продолжал Сплинтер. - Это задатки настоящего лидера, но им должны сопутствовать сострадание и смирение.
- Но, мастер Сплинтер, сегодня ночью я такое натворил... Я совершил ошибку. Очень серьезную ошибку.
Он достал из-за пояса и протянул Учителю сломанную катану Леонардо.
Несколько секунд Сплинтер пристально смотрел на нее.
- Лео? - спросил он.
- Да, - терзаясь угрызениями совести, едва слышно проговорил Рафаэль.
Сплинтер угрюмо кивнул.
- Что ж, - сказал он. - Я полагаю, твоим братьям нужен новый лидер.
Рафаэль чувствовал себя глубоко несчастным.
- Спасибо, отец.
***
На кухне Эйприл и Донателло сверяли свои таблицы и вычисления с новой, только что вычитанной ими информацией.
- Итак, в первый раз, когда портал был открыт, звезды созвездия Кикин выстроились в ряд, - сказал Донателло. Он сделал пометку в таблице, и точно такой же знак появился на экране его карманного компьютера. - Вот почему всё произошло именно в этом районе. Если мы примем во внимание постоянное вращение Земли, а также астрономическую погрешность и сделаем скидку на то, что в те времена здесь возвышались горы, как следует из книг... - Он махнул рукой в сторону изданий, разложенных на столе. - Одним словом, мы знаем это новое место.
На кухне появился Микеланджело.
- Новое место? - переспросил он.
Эйприл просмотрела информацию на экране компьютера и покачала головой. Она подошла к кушетке и растолкала Кейси.
- Новое место, - объявила Эйприл, - находится точно в сорока градусах семидесяти четырех минутах северной широты и семидесяти трех градусах девяти минутах западной долготы.
- Очень интересно, - прыснул Микеланджело. - Теперь по-черепашьи, пожалуйста.
- Нью-Йорк, - перевел Донателло.
- Прямо над Винтерс-Тауэром, - уточнила Эйприл. - А звезды выстроятся в один ряд как раз...
- Как раз сегодня ночью, - закончил фразу Донателло.
Сразу после этого заявления к ним присоединились Сплинтер и Рафаэль.
- Ну, что будем делать? - спросил Микеланджело.
Сплинтер посмотрел на Рафаэля.
- Я скажу, что надо делать, - ответил Рафаэль, - Мы возьмем замок штурмом и вызволим нашего брата, а затем спасем Нью-Йорк... все вместе.
Глава 16.
Свинцовые тучи собирались на небе прямо над Винтерс-Тауэром. Синоптики были сбиты с толку столь внезапным появлением грозового фронта и необычным скоплением дождевых облаков над одним определенным районом города. К тому же темнота сгущалась как-то подозрительно быстро.
Внутри здания также происходили перемены.
Календарь ацтеков, выложенный на полу холла, медленно двигался, раскрывался, образуя в центре глубокое тридцатиметровое отверстие прямо над каменным диском, расчерченным на клетки. Диск находился в потайном подвальном помещении.
Несколько мгновений спустя диск начал подниматься вверх и плотно вошел в образовавшийся зазор. Одновременно послышалось тихое шуршание лифта - опускавшегося кабинета Винтерса.
Одетый в доспехи Максимилиан Винтерс вошел в холл. В левой руке он держал шлем Яотля-Завоевателя.
Подняв правую руку к потолку, Винтерс нажал кнопку на пульте дистанционного управления, чтобы отключить запорные устройства.
Со скрежетом и шипением в потолке начало раздвигаться еще одно отверстие, потом следующее этажом выше, и так далее. Последнее отверстие - в крыше здания - открыло темное небо, на котором всё сильнее сгущались тучи.
Еще никогда в жизни Винтерс не чувствовал себя таким счастливым.
Бросив взгляд вниз, он увидел, что на каждой клетке каменного диска кто-то сидит. «Всё идет по плану», - подумал Винтерс и успокоился окончательно. Но если бы он смотрел внимательнее, то наверняка заметил бы, что в одной из клеток находился не монстр, а потерявший сознание Леонардо.
***
На другом конце города Эйприл и Кейси закончили экипироваться. Кейси надевал всевозможные спортивные принадлежности: футбольные и хоккейные накладки, защитный бейсбольный шлем, велосипедную форму, а Эйприл облачилась в облегающую японскую боевую одежду. И, разумеется, она брала с собой целый арсенал.
- Эй, детка, ты не видела мою хоккейную маску? - спросил Кейси. - Могу поклясться, что оставил ее на книжной полке.
Держа руки за спиной, Эйприл подошла к Кейси.
- Зачем тебе старая рухлядь? - спросила она. - Ты же можешь надеть это.
И она протянула ему совершенно новую хоккейную маску, разрисованную индейскими боевыми орнаментами.
- Вот это да! - Кейси был потрясен.
- Я припасла ее для нашей годовщины, - улыбаясь, ответила Эйприл.
Они бросились друг к другу в объятия. Напряжение, которое висело между ними со дня возвращения Эйприл, бесследно испарилось...
В эту минуту раздался автомобильный гудок.
- За нами приехали, - сказала Эйприл.
- Как будто бы ты не знала, - пробормотал Кейси, хватая сумку с оружием.
Они вышли из здания. Их поджидал неприятный сюрприз: ветер на улице стал таким сильным, что буквально сбивал с ног.
***
Синоптики назвали эту бурю «самой яростной за тысячелетие». Ураганный ветер гнул к земле деревья, смерчем закручиваясь по часовой стрелке, а в самом центре воронки начал открываться Глаз.