Выбрать главу

Все свободные места в окнах, на балконах и тротуарах улиц, по которым должно было двигаться шествие, были заняты с самого раннего утра. Яблоку некуда было упасть среди спрессованных тел зевак. Это зрелище действительно отвечало вкусам Южной Америки,

Во главе шествия гарцевал на конях отряд трубачей. Звучные аккорды фанфар, украшенных вымпелами, приводили публику в неистовство; мундиры сияли золотом. За трубачами шла целая колонна знаменосцев; следом ехал отряд гаучо на чистокровных жеребцах. Белоснежные куртки и бомбачас, белые перчатки и черные как смоль кони. Затем, разнообразия ради, отряд негров в ярких мундирах и на белых лошадях. Два военных оркестра на разукрашенных грузовиках. Почетный караул со шпагами наголо. Оркестр моряков в автобусе, окна которого по неизвестной причине были закрыты, так что зрителям оставалось только любоваться красными и надутыми щеками трубачей и красивой формой морячков.

Наконец-то! Королевы красоты двадцати стран западного полушария. Каждая в украшенной лентами карете или на опущенном верхе роскошного кабриолета, окруженная своей придворной свитой из не менее очаровательных дам. Буря восторга и оваций покатилась из одной улицы в другую. Зрители были ослеплены опереточной роскошью шествия их королевских величеств.

И на всех наглых вопросах был поставлен крест.

Вся Лима на целую неделю получила пищу для разговоров, и упреки самых бережливых налогоплательщиков были заглушены восторженным хором распаленных юнцов в возрасте от восемнадцати до восьмидесяти лет.

В результатах конкурса почти никто не сомневался: сеньорита Альварес Кальдерон Фернандини стояла вне конкуренции — у нее была самая богатая в Перу бабушка. Девяти миллионам солей, которые бабушка вложила в успех своей внучки, не нашлось соперников.

Миллион солей бабушка пожертвовала на строительство храма. Благодарность газет была безгранична.

Миллион солей на благотворительные цели! Ротационные машины извергали славу.

Трое больных детей бедняков — по образцу современных сказок — будут лечиться исключительно на средства сеньориты Фернандини. Растроганные газеты прослезились.

Подробности о прочих капиталовложениях, которые должны были подкрепить эстетические принципы членов жюри, разносились по Лиме с быстротой ветра. Газеты молчали.

Зато публике на удивление были выставлены: массивный серебряный трон, целый гардероб королевских парадных одежд, богато расшитых золотом и серебром, туфельки от ювелиров и королевские короны на каждый случай жизни — все это сплошь дары богатой бабушки. После подобных инвестиций замолчали даже последние смутьяны. Больше не было никаких сомнений в том, кто из кандидаток получит титул королевы красоты всех трех Америк.

Заключительный вечер ярмарки завершился торжественной коронацией. На голову сеньориты Альварес Кальдерон Фернандини — бесспорно, самую красивую голову в западном полушарии — в присутствии правительства и дипломатического корпуса была возложена корона.

С трона, возвышающегося на пирамиде пьедестала, словно деревянная кукла, взирает на мир творение природы, косметических кабинетов и бабушкиного кармана. Ее прекраснейшее величество Анна Мария I. Прожекторы слепят глаза, жужжат кинокамеры, щелкают затворы фотоаппаратов, прямо под носом шипят репортерские «блицы». Обманутые в своих надеждах красавицы, стоящие на нижних ступенях пирамиды, улыбаются судорожно-любезными улыбками; на восковой красоте надменного лица Анны Марии I не шевелится ни один мускул.

Но — довольно! Довольно медовых улыбок жюри, довольно старчески трясущихся подбородков, прищуренных глаз и снобистских речей, довольно всех этих масленых взглядов и скользких комментариев!

В глубине сцены незаметно, как бы опустившись сюда прямо с неба, появилась самая скромная красота. С пастбищ и долин, с нагорий и вершин Кордильер сюда пришли индейцы, верные красоте своих танцев, песен и костюмов. И вот уже нет здесь ни серебра, ни застывших улыбок, нет сенсаций, нет надменности и зависти. В лучах света кружатся красные юбки, сладко играют на пяти своих тонах пастушеские свирели, да жемчуг зубов рассыпает звонкий смех,

Вихрем радостного танца ворвалась сюда жизнь.

Она не ждет решения жюри.

Петушиные бои

В воскресенье до полудня на улицах Лимы тихо, как в Помпее.

Половина богатой Лимы до обеда отсыпается, другая половина удрала с раскаленных улиц на пляжи к Тихому океану.

Из воскресной летаргии Лиму может вывести лишь перспектива захватывающего зрелища. Если сразу же после завтрака, за пять-шесть часов до начала футбольной встречи, забрести к самому большому стадиону, то увидишь там, перед кассами, длинные вереницы болельщиков. Очереди продвигаются медленно, люди на ходу читают детективные романы, перелистывают газеты и иллюстрированные выпуски из жизни гангстеров, заключают пари на результат встречи и часами лелеют надежду, что окошко кассы, продавшей все билеты, захлопнется уже после них. Дело в том, что в этот момент перед воротами стадиона регулярно разыгрывается предварительная схватка на первенство. Обычно она кончается поражением хозяев поля. Волна темпераментных болельщиков прорывает кордоны полицейских, штурмом берет главные ворота и врывается на трибуны. До конца матча оттуда их уже не вытащить, да никто и не пытается этого сделать.

Азарт — это воздух, без которого не может жить ни один латиноамериканец. Если нет надежды попасть на футбол, — а цены билетов на бой быков большинству любителей этого зрелища не по карману, — то остается еще богатый выбор других возможностей. Люди с более спокойным характером довольствуются игрой в кости за сентаво. Для более страстных натур каждую субботу и воскресенье Лима приготавливает дешевый, но тем не менее чрезвычайно привлекательный аттракцион: петушиные бои. Зрителю, который видит их впервые в жизни, они кажутся значительно более жестокими, чем турниры на аренах для боя быков, хотя во время них никогда нет недостатка в трагикомических штрихах.

Петушиные бои устраиваются в скромных масштабах. На окраинах для них достаточно подметенного двора; в центре Лимы имеется знаменитая и самая благоустроенная арена петушиных боев — «Колисео Сандиа», Это крытый двор среди заборов и деревянных бараков, у входа будка кассы. За два с половиной соля можно просидеть на петушиных боях с семи вечера до половины второго ночи.

Круглая арена, диаметром в 12 метров, ограждена деревянным бортиком и высокой проволочной сеткой. За нею по кругу один за другим расставлены пять рядов стульев; два-три ряда скамеек на возвышении за креслами держатся в запасе на случай непредвиденного наплыва любителей на галерку. Над центром манежа подвешена рама с лампочками, справа от входа прямо в бортик вделано удобное кресло с надписью: JUEZ — судья. Рядом с ним постоянно пустует ложа для почетных гостей, деревянный балкончик с зубчатым резным карнизом. Под одной крышей с манежем находятся и распивочная и столовая, где в ходе состязания зрители могут успокоить нервы и подкрепиться.

С седьмым ударом часов раздается звонок, и на арену выходят два ассистента с петухами в руках. Первая пара. Но это вовсе не те петухи, что известны у нас. Порядочная хозяйка не пустила бы их даже к себе во двор. Длинные, тощие, без своих гребешков они показались нам лысыми. На глазах собравшихся помощники на минуту сближают противников. Петухи тотчас же начинают награждать друг друга весьма чувствительными ударами клювов. Но это пока лишь демонстрация боевого духа противников, чтобы зрители, прежде чем заключить пари, могли выбрать себе фаворита.

Затем ассистенты ставят петухов на песок манежа и привязывают их на веревочку за левую ногу. Петухи ведут себя как ни в чем не бывало, миролюбиво прогуливаются в районе, ограниченном длиной веревочки, не обращая внимания ни на окружающих, ни на противника; они хлопают крыльями, весело кукарекают и начинают преспокойно рыться в песке, выискивая, чем бы подкрепиться.