Выбрать главу

Жара усилилась, и путешествовать стало тяжелей. Каэдэ плохо спала, обеспокоенная не только своими подозрениями, но и комарами и другими ночными насекомыми. Девушка хотела, чтобы переезд поскорей закончился, и в то же время страшилась прибытия. Каждый день она собиралась расспросить Шизуку, но наступал вечер, и ей вечно что-то мешало. Госпожа Маруяма по-прежнему относилась к ней с теплотой, но Каэдэ не доверяла ей и отвечала с осторожностью, всегда сдержанно. У нее совсем пропал аппетит.

Во время мытья Шизука бранила девушку:

– Госпожа, у вас все кости выпирают. Вам нужно кушать! Что подумает ваш муж?

– Не говори мне о муже! – поспешно прерывала ее Каэдэ. – Мне все равно, что он подумает. Может, я придусь ему не по вкусу, и он оставит меня в покое!

Наконец они прибыли в горный город Цувано, куда под вечер их привела узкая дорога. Хребты чернели на фоне заходящего солнца. Бриз пробегал по рисовым полям на террасах, словно волна по воде, лотосы подняли огромные лазурно-зеленые листья, вокруг полей пестрели всеми оттенками дикие цветы. Косые лучи солнца окрасили белые стены города в розово-золотой.

– Тут, похоже, райское местечко! – не переставала восклицать Каэдэ.

Госпожа Маруяма обернулась к ней.

– Мы выехали с территории Тогана. Это начало феода Отори, – сказала она. – Здесь мы будем ждать господина Шигеру.

Следующим утром Шизука принесла Каэдэ вместо обычной одежды какое-то странное одеяние.

– Вы должны научиться орудовать мечом, госпожа, – сообщила служанка, показывая, как надеть необычный костюм.

Одобрительно оглядев хозяйку, она добавила:

– Если бы не волосы, госпожа Каэдэ сошла бы за мальчика, – и подняла тяжелые локоны, завязав их сзади кожаным шнуром.

Каэдэ прошлась руками по телу. Одежда была из грубой пеньки, выкрашенной в темный цвет, и сидела свободно. Ничего подобного она ранее не носила. Формы скрылись под толстой тканью, двигаться в которой было удобно и легко.

– Кто решил, что мне это необходимо?

– Госпожа Маруяма. Мы остановимся здесь на несколько дней, может, на неделю, до приезда Отори. Она хочет, чтобы вы были заняты делом и не переживали.

– Госпожа очень добра, – ответила Каэдэ. – Кто будет обучать меня?

Шизука хихикнула и ничего не сказала. Она провела Каэдэ через дорогу в вытянутое приземистое здание с деревянным полом. Там они сняли сандалии и надели башмаки. Шизука дала Каэдэ маску, чтобы защитить от повреждений лицо, и достала с подставки у стены две длинные деревянные палки.

– Госпожа когда-нибудь дралась на них?

– Конечно же, в детстве, – ответила Каэдэ. – Как только начала ходить.

– Тогда вы запомните эту последовательность.

Шизука передала один шест Каэдэ и, крепко держа другой обеими руками, выполнила ряд движений. Шест мелькал в воздухе быстрей, чем мог уследить глаз.

– Но такого я не умела! – изумленно глядя на девушку призналась Каэдэ.

Она удивлялась, что Шизука вообще смогла поднять шест, а тут такая сила и сноровка.

Шизука снова хихикнула, на глазах Каэдэ превращаясь из собранного воина в несмышленую служанку.

– К госпоже Каэдэ все это вернется! Давайте начнем.

Несмотря на теплое утро, Каэдэ стало холодно.

– Ты – учитель?

– Ой, я умею лишь немногое, госпожа. Вы, скорей всего, умеете то же самое. Вряд ли я способна научить вас чему-либо.

Хоть Каэдэ и вспомнила некоторые движения и обладала прирожденной способностью и высоким ростом, мастерство Шизуки превосходило любое ее умение. Шизука, которая служанкой изо всех сил старалась угодить Каэдэ, оказалась безжалостным учителем. Каждый взмах должен был выполняться безукоризненно: снова и снова, когда Каэдэ казалось, что она наконец улавливает ритм, ее останавливала Шизука и вежливо указывала, что госпожа опирается не на ту ногу или оставила себя незащищенной от смертельного удара сбоку. В конце концов она дала знак, что пришло время заканчивать, положила шест обратно на подставку, сняла маски и протерла лицо Каэдэ полотенцем.

– Прекрасно, – сказала Шизука. – У госпожи Каэдэ великий дар. Мы быстро восполним потерянные годы.

Физическая нагрузка, новая роль Шизуки, утреннее тепло, необычная одежда – все соединилось, чтобы вывести Каэдэ из равновесия. Она схватила полотенце и уткнулась в него, всхлипывая.

– Госпожа, – прошептала Шизука, – госпожа, не плачьте. Вам нечего бояться.

– Кто ты на самом деле? – рыдая, спросила Каэдэ. – Зачем притворяешься другим человеком? Ты сказала мне, что не знакома с госпожой Маруямой!

– Я хотела бы рассказать вам все, но пока не могу. Моя задача – защищать вас. Меня для этого послал Араи.

– Ты и Араи знаешь? Раньше ты говорила, что живешь в том же городе.

– Да, но мы не чужие друг другу люди. Он глубоко вас уважает, считает себя вашим должником. Когда господин Ногучи выгнал его, гневу Араи не было предела. Его оскорбило как недоверие Ногучи, как и плохое обращение с вами. Узнав, что вас посылают в Инуяму, где состоится свадьба, он подстроил все так, чтобы я сопровождала вас.

– Почему? Мне что-то угрожает?

– Инуяма – опасное место. Тем более сейчас, когда Три Страны находятся на грани войны. Как только ваш брак скрепит союз с Отори, Йода выступит против Сейшу в Западном Крае.

В пустой комнате солнечные лучи косо светили сквозь пыль, поднятую ногами девушек. За решетчатыми окнами текла вода каналов, кричали уличные торговцы, смеялись дети. Мир казался простым и открытым, лишенным темных тайн.

– Я всего лишь пешка на доске, – с горечью сказала Каэдэ. – Вы пожертвуете мной столь же быстро, как это сделали бы люди Тогана.

– Нет, Араи и я – ваши слуги, госпожа. Он поклялся защищать вас, а я во всем подчиняюсь ему.

Шизука улыбнулась, ее лицо неожиданно ожило страстью.

Они любовники, подумала Каэдэ, и ее снова охватил приступ ревности. Она хотела спросить: «А как же госпожа Маруяма? Какова ее роль в игре? Кто человек, за которого я иду замуж?», но боялась ответов.

– Сегодня слишком жарко, чтобы заниматься дальше, – сказала Шизука и забрала полотенце, смахнув слезы с глаз Каэдэ. – Завтра я научу вас пользоваться кинжалом.

Они продолжали стоять, и Шизука добавила:

– Не относитесь ко мне как-то иначе. Я всего лишь ваша служанка.

– Мне стоит извиниться за те моменты, когда я нехорошо обходилась с тобой, – смущенно сказала Каэдэ.

– Такого не было вовсе! – рассмеялась Шизука. – Вы слишком милосердны. Может, Ногучи вас ничему полезному и не научили, так хотя бы вы не переняли их жестокость.

– Я научилась вышивать, – сказала Каэдэ, – но иголкой никого не убьешь.

– Убьешь, – непринужденно возразила Шизука. – Я вам как-нибудь покажу.

Неделю они ждали приезда Отори. Погода становилась все более знойной и несносной. Вокруг горных вершин каждый вечер собирались грозовые тучи, вдалеке сверкала молния, а дождя не было. Каэдэ училась драться на мечах и ножах с самого рассвета до начала жары. С лица и тела девушки струился пот.

Наконец однажды утром, когда они ополаскивали лица холодной водой, среди привычного уличного шума раздался топот копыт и лай собак.

Шизука подозвала Каэдэ к окну:

– Смотри! Они приехали! Отори приехали.

Каэдэ всматривалась вдаль сквозь решетку.

Трусцой приближалась группа всадников. На большинстве шлемы и доспехи, но среди них был юноша с непокрытой головой, почти ее возраста. Она увидела изгиб его скул, блеск шелковистых волос.

– Это господин Шигеру?

– Нет, – рассмеялась Шизука. – Господин Шигеру едет впереди. Юноша – его подопечный, господин Такео.

Служанка выделила слово «господин» ироничным тоном, как потом вспоминала Каэдэ, в тот миг едва обратившая на это внимание, потому что юноша, словно услышав свое имя, повернул голову и посмотрел в их сторону.

Его глаза скрывали глубину чувств, но Каэдэ увидела в его чертах и силу, и печаль одновременно. Это разожгло в ней некий огонь, любопытство, которого она ранее не испытывала.