Выбрать главу

Я посмотрел на нее в недоумении.

- Что ты делаешь?

Она улыбается.

- Я выиграла несколько листов с наклейками, так что можно приукрасить наше предложение. Всем любят наклейки.

Я закатил глаза.

- Мы ничего не продадим.

Мы продали все.

Полагаю, что некоторые люди рождены для определенных профессий. Эта мысль напоминает мне о том вечере, когда Арес умолял отца разрешить ему изучать Медицину. Мне было очень жаль его, но перечить отцу, идти против него мне не под силу. Иногда, мне кажется, что я могу, но смотря отцу в глаза, я не хочу подводить его, разочаровывать и ранить каким-то образом. И я не понимаю эту настолько преданную часть меня. Не знаю, связано ли это с тем обещанием, что я ему дал, или я просто не хочу снова видеть его таким разбитым, как в ту ночь. Боль, поражение, слезы в его покрасневших глазах, этот образ навсегда запечатлен в моей голове.

Но также я не хочу быть причастен к несчастью моего брата. Как будто жизни нравится ставить меня в трудное положение, заставлять делать выбор между самыми важными для меня людьми.

Глава 21:

«Я не с тобой разговариваю»

Артемис

Выхожу из здания компании и, проводя рукой по шее, направляюсь на автостоянку.

- Сеньор Идальго!

Я оборачиваюсь и вижу мужчину в возрасте, у него седые волосы и одежда немного смята.

- Да?

- Мне очень жаль, что приходится вас вот так беспокоить, я знаю, что вы устали и хотите домой.

- Простите, кто вы?

Он показывает свои документы.

- Меня зовут Ричард Перес, я работаю в административно-хозяйственном отделе, точнее, работал.

- Чем могу вам помочь, сеньор Перес?

- Я знаю, что вы человек очень занятой и не занимаетесь такими мелкими вопросами, но сегодня меня уволили, – и тогда я замечаю насколько воспаленные и покрасневшие у него глаза. – Видите ли, у меня четыре дочери, которых нужно кормить, я всю жизнь проработал на этом предприятии. Возможно, это будет нагло с моей стороны, но не могли бы вы помочь мне?

- Какова причина вашего увольнения?

Он опускает голову.

- Я уже старый, полагаю, работаю уже не как раньше, но я всегда все оставляю в идеальной чистоте, сеньор Идальго, уверяю вас, даже если это занимает у меня больше времени, чем у молодых работников.

Я подхожу к нему.

- Сколько времени вы уже работаете с нами?

- 15 лет, сеньор.

- Могу звать тебя Ричард? – Он кивает. – На каких должностях ты работал эти годы, Ричард?

- Я был только уборщиком, сеньор, просто школу я так и не окончил.

- Пройдем со мной, Ричард. – он следует за мной назад в здание, и я веду его в свой кабинет.

Ричард с опущенной головой садится перед моим столом, сжимая руки на коленях.

Саша, начальница отдела кадров, входит несколько минут позже. Это удача, что она работала дополнительные часы. Саша входит с широкой улыбкой, которая исчезает с ее лица, когда она видит Ричарда.

- Добрый вечер.

Ричард встает.

- Добрый вечер, сеньора.

- Саша, Ричард рассказал о своем увольнении, у которого, по всей видимости, нет обоснованной причины, и его выставили без каких-либо выплат, без ничего.

Саша нервно складывает руки за спиной.

- У сеньора Переса были проблемы с выполнением обязанностей.

- Он их не выполнил?

- Выполнил, но не уложился в нужные сроки.

- Понятно. Он проработал здесь 15 лет, и у него на плечах четыре дочери, ты знала об этом?

- Да, сеньор, я была в курсе.

- И так ты ценишь многолетнюю преданность работников?

- Сеньор, думаю, нам нужно обсудить это наедине, – я бросаю взгляд на Ричарда.

- Нет, Ричард имеет право присутствовать. Он проработал здесь дольше, чем ты и только потому, что он уже в возрасте, мы должны выставить его, как отработанный материал?

- Сеньор, я не этого хотела, я просто пыталась… улучшить качество работы команды уборщиков.

Вмешивается Ричард.

- Сеньор, я не хочу доставлять проблем.

- Нет, Ричард, все нормально, более того, я должен поблагодарить тебя за то, что ты указал мне на то, чего я не знал, – снова смотрю на Сашу, которая заметно покрывается испариной. – Саша, кто руководит административно-хозяйственным отделом?

- Сеньор Андраде.

- И сколько этот сеньор Андраде работает на предприятии?

- Год.

- Ты хочешь сказать, что Ричард, который работает на нас 15 лет, не был рассмотрен на должность начальника отдела уборки, где у него было бы меньше физической нагрузки для его возраста, и где, я уверен, он отлично бы справлялся. У него есть опыт, думаю, никто так хорошо не знает предприятие, как он. Его просто уволили, и все.

- Сеньор, у Ричарда нет даже школьного образования.

- И что? У него 15 лет стажа, никто не знает этой работы лучше него.

- Это решение было принято с учетом множества факторов, сеньор.

- Я не вижу никаких факторов, я вижу только преданного работника, которого не повысили, когда он этого заслужил, а просто уволили, – поднимаю две папки, которые запросил, – личное дело Андраде уже кишит жалобами и ошибками всего за год, что он здесь работает. Тем временем, как архив Ричарда чист. 15 лет, Саша, ни одной жалобы. Объясни мне, как можно не повысить человека, который действительно этого заслужил.

- Сеньор Андраде молод.

Я саркастично улыбаюсь.

- Осторожнее со словами, они звучат опасно дискриминационно.

Саша напряглась.

- Нет, сеньор, я бы никогда…

- Я объясню, как мы разрулим эту ситуацию, потому что сегодня пятница, и я знаю, что нам всем уже хочется домой, – обхожу стол и встаю прямо перед Ричардом. – От имени компании я приношу свои извинения, Ричард, хочу, чтобы вы знали, что я ценю каждый год ваших стараний и работы.

Глаза сеньора наполняются слезами.

- Вам не нужно…

Я кладу руки на его плечи.

- Ваша преданность и самоотдача не останутся незамеченными, и я хочу, чтобы вы стали начальником отдела уборки. Думаете, справитесь?

Он быстро смущенно утирает слезы.

- Да, сеньор.

- Хорошо, Саша, – поворачиваюсь к ней. Она знает, чего я хочу.

Она опускает голову.

- Прошу прощения, сеньор Перес, я никоим образом не хотела проявить к вам неуважение.

- Не беспокойтесь, – отвечает Ричард. – Вы просто пытались делать свою работу.

Когда Ричард уходит и оставляет нас с Сашей наедине, мой голос холоден.

- Чтобы это было в последний раз, Саша, не позволяй твоему высокому положению ослепить тебя и не давать замечать усердную работу твоих подчиненных.

- Да, сеньор.

***

Впервые за долгое время я прихожу домой, а солнце еще не село. Так что, я не удивлен, что захожу не в темную пустую гостиную. Она довольна оживлена. Клаудия и Аполо сидят на большом диване перед телевизором. Клаудия громко смеется над тем, что говорит Аполо, и играючи кидает в него попкорн. Рука на ручке двери сжимается сильнее, чем необходимо.