Выбрать главу

Сплюнув кровь на пол туннеля, Райтен хмыкнул:

– Я бы предпочел выпотрошить его и бросить на корм акулам.

– Церковная стража идет, – предупредил Палат. – Лучше нам убираться отсюда.

– Бежать по этому туннелю, а они будут наступать нам на пятки? – Райтен скорчил рожу, и кровавая пена в углах его рта придала ему вид безумца.

– Он безумец, – подтвердил Мэт. – То, что сделал с ним Кабраксис, едва не лишило его рассудка.

– Что ты здесь делаешь? – требовательно спросил Дэррик Райтена.

Капитан пиратов улыбнулся, и кровь с его губ потекла еще обильнее.

– Полагаю, то же, что и ты. Я пришел освободиться от демона. Хотя, услышав о смерти твоего друга и зная, что произошло со мной, я бы сказал, что ты удостоился лучшего обращения, чем любой из нас.

Дэррик ничего не ответил. Внизу, в коллекторе, раздавался плеск.

– Церковные охранники не станут дожидаться, пока вы закончите переговоры, – буркнул Палат.

Райтен отступил и вытащил из ниши в стене рядом с отверстием бочку. От усилия кожа на его руке лопнула, потекла кровь, запятнав бочонок и ладони поспешивших на помощь Дэррика и Палата, – они втроем подкатили бочку к дыре в полу. Капитан пиратов содрал крышку – под ней обнаружилась темная маслянистая жидкость.

– Лейте, – скомандовал Райтен.

Вместе они опорожнили бочку, вылив ее содержимое в сточные воды и на груду камней внизу. Разбегающиеся крысы скользили на ставших жирными булыжниках, стражники заняли выжидательную позицию.

В прямоугольное отверстие влетели две арбалетные стрелы. Одна вонзилась в бок бочонка, другая задела правую икру Райтена. Грязно ругаясь, Райтен снова потянулся к стене и выдернул из держателя укрепленный там факел, который швырнул в дыру, на гору каменных обломков.

Осторожно заглянув за край отверстия, Дэррик увидел, как радостно масло встретило огонь. Языки пламени стремительно побежали вниз по груде булыжников, выгоняя крыс из их укромных местечек. Затем пришла очередь плавающего на поверхности жира – огонь перескочил на воду, а медленное течение коллектора понесло необычный пожар к стражникам, вынуждая их отступить.

– Так мы выиграем время, – сказал Райтен. Он повернул налево и торопливо зашагал по туннелю.

– Куда ты нас ведешь? – спросил Тарамис.

– К демону, – отрезал пират. – Нам ведь всем туда.

И он побежал, помедлив, только чтобы прихватить со стены еще один факел. Этот проход был меньше, чем труба коллектора, но достаточно широк, чтобы три воина двигались по нему в ряд. Подталкиваемый пробудившейся, наконец, жаждой действий, Дэррик опередил охотников за демонами и быстро присоединился к Тарамису и Палату.

– Кто этот человек? – спросил Тарамис, не отрывая глаз от спины бегущей впереди фигуры.

– Райтен, – ответил Дэррик. – Он капитан…

– Был, – заверил Мэт.

– Он был, – поправился Дэррик, – капитаном пиратов Залива Вестмарша. Год назад Райтен работал с Баярдом Чоликом.

– Со жрецом Закарума, который открыл врата Кабраксису?

– Да.

– И что с ним случилось?

– Его убил демон в порту Таурук, – сказал Дэррик, понимая, как странно это звучит, когда они видят перед собой обожженную фигуру сумасшедшего.

– По-моему, не такой уж он и мертвый, – фыркнул Палат.

– Когда Райтен был убит, – сказал Мэт, – Кабраксис бросил заклинание, поднимая скелетов и зомби в погоню за нами. Магия проникла в тело Райтена и вынудила его восстать вновь. После того как ты освободил меч, меня притянуло сюда, к нему. Я обнаружил, что могу говорить с ним так же, как с тобой. Мы трое связаны, Дэррик, и через эти узы мы покончим с властью Кабраксиса.

– Он мертв. – И Дэррик объяснил все, включив в рассказ и предоставленные Мэтом подробности.

– Пророчество Хоклина, – пробормотал Тарамис.

– Какое пророчество?

Они не отставали от Райтена, сворачивая там же, где сворачивал он.

– Оно гласит, что меч Хоклина никогда не покинет гробницы, разве что для того, чтобы объединить троих.

– Каких троих? – непонимающе переспросил Дэррик.

Глава 25

– Одного потерянного в смерти, одного потерянного в жизни, одного потерянного в самом себе, – ответил Тарамис. – Одного захваченного прошлым, одного захваченного настоящим, одного захваченного будущим.

Холодный озноб ужаса пробрал Дэррика.

– Твой друг Мэт, должно быть, тот, кто пойман смертью и в своей смерти не может вырваться из прошлого. Райтен запутался в жизни, не в силах умереть, обреченный существовать в своем неестественном настоящем. – Мудрец взглянул на Дэррика. – Остаешься ты.