— Света… скорей света… разве вы не слышите, как звякнуло окно… ах, уже поздно!..
Громкий крик молодой девушки сопровождался звуком выстрела.
Флинт дрожащими пальцами нажал электрическую кнопку и увидел мисс Долли, стоящую посреди комнаты с еще дымящимся револьвером в руке. Ее взоры с выражением ужаса были обращены на широко открытое окно.
— Что здесь случилось? — воскликнул Флинт, подбегая к Долли.
Но прежде, чем мисс Долли успела ответить, послышался крик безумного ужаса из уст Флоры.
Возле маленькой детской кроватки лежала на полу жена Флинта и держала в руках покрытое кровью тело своего ребенка.
Ужасно было видеть выражение горя несчастного отца!
Рыдая, он упал на пол и рвал на себе волосы.
Спустя несколько минут, появились слуги, и с их помощью мисс Долли удалось удалить родителей от тела ребенка и несколько успокоить их.
Вскоре появился комиссар Блюнт.
— Что я слышал, мисс Долли, — произнес чиновник, вбегая в комнату. — Убийство в доме миллионера Флинта?
— Совершенно верно, м-р Блюнт, — ответила Долли. — Вот, видите ли, этот ребенок убит почти что на моих глазах. Тупым орудием у него раздроблена головка.
Мисс Долли поспешила познакомить чиновника с обстоятельствами происшествия.
— Мои глаза быстрее привыкают к темноте, чем глаза м-ра Флинта и его жены, — продолжала она, — а также не может ошибаться мой изощренный слух. Поэтому я тотчас заметила чье-то присутствие в комнате.
Вдруг я услышала треск, подобный тому, какой происходить при ломании костей. Потом я заметила, что обе створки окна были открыты.
Тогда я вбежала в комнату и крикнула, чтобы зажигали свет. Но прежде, чем мое требование было исполнено, мимо меня проскочила какая-то фигура.
Я увидела, как эта фигура вскочила на подоконник, и мне послышалось дикое рычание… Тогда я выхватила из кармана свой револьвер и выстрелила. Однако фигура успела скрыться.
— Позвольте мне взглянуть на труп, — сказал чиновник. — Ах, что это такое?., знаки удушения! — воскликнул он в ужасе.
— Я это предполагала, м-р Блюнт, — спокойно сказала Долли. — Теперь опять мы имеем дело с тем самым таинственным убийцей, который уже в продолжение двух месяцев приводит в ужас Новый Орлеан.
Затем мисс Долли обратилась к м-ру Флинту:
— Разрешите мне, во время пребывания в Новом Орлеане, быть вашей гостьей, жить у вас в доме?
Миллионер с радостью изъявил согласие на просьбу Долли.
Глава IV. Фонограф в роли свидетеля преступления
Итак, мисс Долли поселилась на Авеню-Парк, в доме миллионера Флинта.
Она не желала беспокоить удрученных горем родителей и, большей частью, проводила время у себя в комнате, стараясь найти разгадку таинственного преступления.
Она удивлялась той быстроте и ловкости, которые обнаружил преступник, прыгнув за окно и бесследно скрывшись; кроме того, при этом он издавал свирепое рычание.
Найденный в руке убитого ребенка клочок коричневой шерсти еще более укреплял убеждение Долли в том, что преступление было совершено не человеком, а большой обезьяной.
Однажды молодая девушка в глубокой задумчивости стояла у окна.
— Я когда-то уже слышала об убийстве, произведенном обезьяной, — тихо прошептала она. — В моей записной книге должна быть заметка по поводу этого.
Долли достала свою книжку и стала ее со вниманием перелистывать.
Вдруг она вздрогнула и углубилась в чтение.
— Убийство французского профессора Гаргена, — прошептала она. — Я тогда согласилась с мнением прочих криминалистов, что убийство было совершено тремя обезьянами, которые пришли в ярость. В этом случае заслуживает внимания то обстоятельство, что на теле профессора не было обнаружено никаких ран, а только знаки удушения. Должно быть, одна из обезьян задушила профессора.
Вдруг энергичным движением Долли захлопнула книгу.
— Сегодня же я должна отправиться в Нью-Йорк, — воскликнула она, — чтобы разузнать все подробности относительно убийства в Центральном парке.
В двенадцать часов дня, со скорым поездом Тихоокеанской железной дороги, мисс Долли выехала в Нью-Йорк.
— Так вот это Монки-Гом, в стенах которого был убит профессор Гарген?
Этот вопрос Долли предложила пожилому господину, гуляя с ним по аллеям Центрального парка в Нью-Йорке.
Этот господин был старый цирковой врач, доктор Юнг, который некогда подавал первую помощь раненому Коттеру.
— Да, — ответил доктор, — здесь разыгралась та трагедия, последний акт которой закончился смертью несчастного ученого.