Выбрать главу

— Она девица или вдова? — спросил Ридинг. — Ты ее называешь: «женщина».

— Она вдова.

— Давно овдовела?

— Она недолго была замужем. Муж ее, семидесятилетний старик, скоро умер. Но он был колоссально богат, и все свое богатство он оставил своей красавице-жене. Я собрал справки: ее ферма — это настоящее Эльдорадо. По величине она равняется доброму немецкому княжеству. У нее прекрасный дом, множество слуг и скота… А в банке в Индианаполисе у нее лежит свыше ста тысяч долларов.

— Ты разве уже помолвлен с вдовой? — спросил Ридинг. — Ты говоришь о ее состоянии, как о своей собственности.

— Да… еще в тот самый вечер, как мы встретились, все было сказано между нами, — отвечал Брендель. — Она так много читала обо мне, что была без ума. Она не могла дождаться помолвки, и мы сейчас же покончили все.

— Действительно, дело у вас пошло быстро, — заметил Ридинг, улыбаясь.

— Ну да, это по-американски. Мы поговорили друг с другом и действительно быстро узнали, что как нельзя более подходим один для другого… А знаешь, ты явился ко мне удивительно кстати. Я как раз теперь ломал себе голову, где мне взять заместителя, так как завтра утром должен непременно отправиться в Лапорт.

— Зачем? Что тебе там нужно? — спросил, насторожившись, Ридинг.

— Надо же мне посмотреть ферму, хозяином которой я собираюсь сделаться. К тому же, фермерша пригласила меня к себе. Неудобно же не исполнить ее просьбы, да еще нужно переговорить о некоторых мелочах… Да, Ридинг, мое счастье, что я зарабатываю хорошие денежки, без этого наверняка не удалось бы мне жениться на прекрасной вдове. Американцы практичны даже в сердечных делах.

— Уж не требует ли она у тебя денег?

— Да.

— Зачем?

— Видишь ли, она желает убедиться, действительно ли я солидный человек, и я обещал ей привезти показать 10 тысяч долларов. Тогда мы и обвенчаемся.

Каспар пожал плечами.

— Ты знаешь, мне это не нравится.

— Что ты? — рассмеялся Брендель. — Сразу видно, что ты не американец.

— Таково мое мнение… Но оставим этот спор. Что же ты думаешь делать с рестораном?

— Теперь я думаю передать его тебе с тем, чтобы первое время барыш делить пополам, а потом, когда ты соберешь нужную сумму, ты сумеешь откупить его у меня и также жениться ни какой-нибудь богатой вдовушке.

— Ну, это мы увидим! — отвечал Ридинг. — Заместить тебя на несколько дней, пока ты будешь гостить у невесты, я согласен, а на счет покупки предприятия я еще подумаю.

На том приятели пока и порешили.

Глава III. Черный кот

На другой день Брендель уехал в Лапорт.

Перед отъездом он показался приятелю, чтобы пощеголять перед ним своим нарядом и своей массивной золотой цепью на жилете.

Каспар ему заметил:

— Знаешь, чем больше я размышляю, тем больше мне эта история с деньгами не нравится. Здесь что-то нечисто! Если твоя невеста действительно так богата, как уверяют, зачем ей твои деньги?

На это замечание Брендель ничего не сказал и стал прощаться.

— Долго ли ты пробудешь в отсутствии? — спросил Ридинг.

— Дня через два-три я буду дома. А пока, до свидания.

Ридинг остался один в ресторане.

…Прошли назначенные два дня, но Брендель не возвращался.

— Подождем еще, — решил Ридинг, — видно, ему понравилось у невесты…

Но Брендель и не думал возвращаться, так что Ридинг начал беспокоиться.

— Однако, это уже слишком! Девятый день, а его все нет! Хотя бы написал, по крайней мере, — думал Каспар, укладываясь в постель.

Дом Бренделя был двухэтажный, и спальня находилась в верхнем этаже. Но Ридинг решил ночевать внизу в кухне, чтобы услышать, если бы воры вздумали забраться в ресторан.

Ложась спать, он клал всегда возле себя заряженный револьвер и, будучи хорошим стрелком, не испытывал ни малейшего страха.

Но ему одному в целом доме было скучно. Будь у него хотя собака, он чувствовал бы себя совсем иначе. Но и собаки не было. Единственным сожителем Каспара был большой черный кот, находившийся постоянно в кухне и обыкновенно тихо сидевший на печке, даже не мурлыча.

Но вот уже два дня, как кот пропал.

— Черный красавец, очевидно, влюбился и ухаживает на крышах за дамой сердца, — решил Ридинг. — Да, животные в этом отношении подобны людям, или, вернее, — люди подобны животным: мой приятель застрял в Лапорте и не думает возвращаться домой, а кот тоже покинул меня ради любовных похождений… Я же должен здесь скучать и довольствоваться фотографией.

Так размышлял Ридинг, уже лежа в кровати и рассматривая снова портрет Магги, оставленный его приятелем.

Невольно он поцеловал портрет и сам на себя рассердился за это.

— Глупости! нет, даже больше — пошлость! — воскликнул он. — Она невеста моего приятеля, и я не позволю себе разрушать чужое счастье.

С такими мыслями он потушил свечу, улегся поудобнее и скоро заснул.

Долго ли он проспал, он не знал, но вдруг какой то шорох разбудил его.

Каспар схватил револьвер и, приподнявшись на кровати, стал прислушиваться.

Шорох раздался снова, затем глухой стук; звуки шли, как ему показалось, из ресторана.

Ридинг бесшумно встал, осторожно зажег свечу и в одной рубахе, со свечой в руке и револьвером в другой, бросился в ресторан.

Но, обойдя все закоулки, он не нашел ничего подозрительного. Осмотрел кассу, — заперта.

— Очевидно, мне пригрезилось, — прошептал Ридинг, взглянув еще раз на железные шторы на окнах и двери. — Никаких воров здесь нет!

С этими словами он вернулся в кухню и собрался снова улечься, как опять раздался шорох.

— Значит, я не ошибся!.. Но ведь я же осмотрел всю залу, — там никого нет. Ах!.. да это в погребе!..

Погреб при ресторане был устроен, как все погреба в Америке: единственный вход в него был из кухни и закрывался окованной железом дверью. За этой дверью находилась лестница вниз.

Правда, в погребе было еще окно на улицу, через которое сбрасывался в него уголь прямо с тачки.

Ридинг удивился смелости злодея, решившегося залезть в погреб — ведь это значило самому забраться в мышеловку: выбраться на улицу через окно было очень трудно, почти совсем невозможно.

Шум внизу усиливался.

Ридинг услышал, как упала жестяная посуда, и вслед за тем послышались жалобные звуки, сразу разогнавшие его страх.

— Как это мне сразу не пришло в голову? — воскликнул Каспар, смеясь. — Ведь это же мой сожитель, черный кот. Топчется там, бедняга, и не знает, как ему выбраться. Ну, так и быть, черный дьявол, на этот раз я буду милостив и выпущу тебя.

С этими словами Ридинг нагнулся и поднял дверь.

С свечой в руке он начать спускаться в погреб. Револьвер его остался наверху — настолько он был уверен, что только кот нарушил его ночной покой.

— Кис-кис, — позвал он, спустившись на несколько ступенек, — иди-ка сюда! куда ты забрался?

Кот притаился и не шел на зов.

Ридинг спустился еще немного и увидел зеленые огоньки кошачьих глаз.

Еще ступенька и… дикий крик вырвался из груди Каспара. Он пошатнулся, и холодный пот выступил у него на лбу.

У самой лестницы, ведущей в погреб, лежал совершенно голый труп.

Кот сидел на груди несчастного, терся головой о его щеки и, быть может, лизал кровь, которая текла из раны, зиявшей на правом виске трупа.

Ридинг, шатаясь, спустился вниз.

Ему удалось пересилить свой ужас, и теперь он хотел во что бы то ни стало узнать, какое ужасное преступление совершено в этом погребе.

С каких пор лежит здесь труп? Знал ли об этом Брендель или, быть может, он сам…

Но Каспар сразу же прогнал эту мысль.

— Люциан Брендель — убийца!.. Нет, я могу головой поручиться, что это невозможная вещь.

Действительно, через полминуты Каспар ясно убедился, нагнувшись над трупом, что его приятель — не убийца: убитый был… сам Люциан Брендель.