Секретарь усмехнулась:
— Ну, давайте, упрямая вы девчонка, посмотрим, что из «подальше» у нас осталось. Предупреждаю сразу, тут такие дыры, в которые мы не определили даже тех, кто не очень удачно сдал экзамены.
— Это же прекрасно! — в запале выкрикнула Анна.
Женщина внимательно посмотрела на выпускницу и тяжело вздохнула. Сколько она помнила Анни Лаапи, эта девушка никогда себе ничего подобного не позволяла. Ни врываться в ректорат, ни спорить. Ни повышать голос. А сейчас…
— Вот, посмотрите, — секретарь взяла с полки увесистую папку. — Так… Что тут у нас… Вот! Место мага-защитника в городе Бренон. Это…
Анна выхватила папку из рук секретаря, взяла ручку из стакана на столе и, не глядя, поставила подпись.
— Лихо, — с неодобрением взглянула на нее секретарь, — Может, стоило все же подумать?
— Что здесь происходит? — раздался звучный гневный голос.
Дверь распахнулась, и на пороге ректората появился пожилой, седовласый, очень недовольный маг.
Преподавателей академии вообще побаивались, а мэтра Бригера, заведующего кафедрой защитной магии и научного руководителя Анны, и вовсе боялись до колик. И не только студенты — мадам Керри даже побледнела.
— Девушка подписала контракт на отработку в городе Бренон, — сообщила она дрогнувшим голосом.
— Что за бред! — возмутился учитель.
— Это не бред. Я так решила. Я… я уезжаю.
— К сожалению, сделать уже ничего нельзя, — вздохнула секретарь. — У нас новые правила. Указом Министерства Магии…
— Глупости, — отмахнулся профессор, — Это волнует меня меньше всего. Анна? Что с вами?!
— Метр Бригер, — Анна поклонилась, но преподаватель поднял руки, показывая, что сегодняшний день вовсе не для этих условностей — экзамены закончились!
— Я считал, что вы выше всяких глупостей, — вздохнул научный руководитель. — Ну, не считая выбора молодого человека.
— Учитель!
— Вы насладились праздником? Или хотите дождаться застолья и фейерверка?
— Пожалуй, что с меня достаточно, — искренне призналась выпускница.
— Тогда пойдемте со мной.
Они попрощались с ничего не понимающей мадам Керри, и отправились на кафедру магии защиты, — место, которое Анна просто обожала! Там вечно пахло милыми сердцу реактивами, там было царство ее руководителя, язвительного и сурового мэтра Бригера, но самое главное — там ей были рады. Искренне и всегда.
— Вы не должны реагировать на злобные и несправедливые выпады, Анна.
— Но откуда вы…
— Знаю. Об этом гудит весь ваш бездарнейший выпуск! Вы — единственное его украшение, и я, к сожалению, не преувеличиваю. Такого еще не бывало… Куда мы катимся?
Едва они вошли, маг устремился к шкафу и вскоре извлек оттуда два бокала, бутылку вина и тарелку с нарезкой. Поискал еще. С довольным видом, будто фокусник на сцене, вытащил пару апельсинов.
— Держите.
— Мэтр Бригер! — Анна смотрела на учителя, как на святотатца. — Как можно! На кафедре?!
Маг рассмеялся:
— Привыкайте, Анна. Теперь вы — маг. Дипломированный специалист. Молодой, правда. Но такой же, как и остальные сотрудники кафедры. И я надеюсь, что несмотря на ваш внезапный бунт, очень скоро вы к нам присоединитесь.
— Но!
— Вы умеете мыть и чистить апельсины?
Девушка кивнула.
— Я помню, что вы их любите. Видите, приготовился, чтобы отметить ваш диплом. Что-то мне подсказывало, что у вас не будет настроения праздновать со всеми. Но это же не повод грустить в такой день!
— Мэтр!
— Пожалуйста, не спорьте! Просто помойте апельсины…коллега.
Анна подскочила. И понеслась.
Когда вернулась, вино было открыто, маленькие деревянные шпажки воткнуты в мясо, а мэтр уже салютовал ей бокалом. Маг внимательно посмотрел на вошедшую девушку, и неожиданно мягко проговорил:
— Это все от зависти, поверьте мне.
Выпускница недоверчиво усмехнулась. И стала нарезать ровненькими кружочками апельсины.
— О! Да тут настоящий праздник! Не прогоните, мэтр Бригер?
Дверь приоткрылась и к ним проскользнула магистр Линни Нокль — маленькая, полная женщина средних лет, в круглых очках с толстыми линзами, над которыми плясали радужные зайчики. Конечно, уровень целителей королевства позволял исправить такую пустяковую неприятность, как слабое зрение — дело вовсе не в этом! Очки — артефакт, позволяющий осуществлять медитативные путешествия во времени, а слабое зрение — некая плата за связь с ним. Маги часто идут на подобные жертвы, и, по правде сказать, не очень-то сильно страдают по этому поводу. Во всяком случае, те, что фанатично преданы науке, а магистр Нокль была именно такой! И если Анна любила из наставников кого-то больше, чем мэтра Бригера, то именно ее, магистра Линни Нокль, преподавателя по истории магии.