— Будь хорошей девочкой, если он будет хорошо себя вести, но не позволяй ему третировать себя. Он задира.
— Он и правда тебе не нравится?
Джейсон покачал головой.
— Нет.
— Он оскорблял тебя физически? — спросил Натаниэл.
Джейсон посмотрел на него со странным, почти пустым, выражением на лице.
— Он всегда делал мне больно, как бы случайно, стараясь сделать меня жестче. Он пытался учить меня спорту, и я приходил домой весь в крови и синяках. Наконец, он сломал мне руку, пытаясь учить меня играть в футбол, и мама запретила ему продолжать попытки. Он всегда старался не перейти границ. Когда бы я к нему не обратился, он всегда был слишком резок и груб, несмотря на мой возраст и рост. Я начал ходить к подростковому психологу, потому что это поощрял мой адвокат. На терапии мне объяснили, что отец пытался меня оскорбить. Он пытался причинить мне боль.
Я коснулась его лица.
— Мне очень жаль, Джейсон.
Его лицо было очень расстроенным.
— Мне тоже.
— Ты сам не хочешь ехать домой, не так ли? — догадался Натаниэл.
— Нет. Я попросил бы вас обоих поехать со мной, но тогда подтвердится то, чего так жаждут мой отец, да и весь город в придачу. — Внезапно он усмехнулся. — Не было ни одной девочки-подростка, чей отец не ненавидел бы меня.
— Мне казалось, что то, что ты постоянно менял девушек, должно было сделать твоего отца счастливым. — Заметила я.
— Я тоже так думал, а он, оказывается, ненавидел меня еще и за это.
— Если кому-то хочется тебя ненавидеть, ты не сможешь ему помешать, — сказал Натаниэл.
Джейсон кивнул.
— Да, мой отец ненавидел меня, сколько себя помню.
— Ты мой лучший друг, и если ты захочешь, чтобы я пошел с тобой для моральной поддержки, я пойду, — предложил Натаниэл.
Джейсон улыбнулся, затем покачал головой.
— Ничего личного, Натаниэл, но ты не сможешь помочь мне убедить отца, что я натурал.
— Натаниэл натурал, — заметила я.
— Но он не похож на образ натурала, который сложился у моего отца. И появляться с ним никак нельзя.
Я глубоко вдохнула, потом выдохнула.
— Как долго мы должны пробыть там?
— Я не знаю, по крайней мере несколько дней.
— Я не совсем уверена в том, что говорю, но если ты предложишь мне, я поеду с тобой.
Джейсон посмотрел на меня, пораженный.
— Ты ведь не шутишь?
— А похоже, что шучу?
— Нет, — сказал он и сел, поднимаясь на колени в кровати. Простыня осталась позади него, так что он был не очень одетым. Даже при том, что мы только что закончили заниматься сексом, я боролась с искушением построить ему глазки. Иногда мои желания — полная загадка для меня самой.
— Похоже, это самое хорошее, что ты для меня сделала.
— Ты должен мне за это половину своей жизни.
На его лице был взгляд, понять который я не смогла. Он посмотрел на меня с такой бурей эмоций в глаза, что даже стало неудобно. Я постаралась не смотреть ему прямо в глаза.
— Ты действительно сделала бы это для меня? Всю эту глупость и нелепость? Ты действительно на это пойдешь?
Мне, наконец, пришлось отвести глаза от его пристального взгляда.
— Да, Джейсон, я действительно сделаю это.
— Ты понимаешь, что туда придется лететь самолетом?
— Вот дерьмо, — не сдержалась я, — ты как хочешь, но за мой полет на самолете ты мне отдельно должен.
— Но ты все равно согласна, даже перед лицом боязни перелетов?
Я скрестила руки под грудью и надулась, но ответила:
— Я ведь сказала, что сделаю это? Как долго придется лететь?
Он подпрыгивал возле моих ног, и вид радости на его лице заставил меня считать всю затею не такой уж глупой.
— Я знаю, что ты не любишь меня так же, как любишь Натаниэла или кого-то еще. Но ты действительно заботишься обо мне?
Я изучала его лицо. Лицо, которое было лицом моего друга в течение долгих лет и не только друга последний год. Я смогла сказать одну только единственную вещь, которую могла:
— Да.
Глава 6
Пока еще царила ночь, мы позвонили Жан-Клоду, так что смогли рассказать ему о том, что его pomme de sang и человек-слуга запланировали на ближайшее время. Я думала, что он скажет, что это большая глупость, но он не сказал. Он был боссом Джейсона и его хозяином, технически и моим тоже. Хотя, если честно, я ему не позволяла распространять на меня его полномочия.
Джейсон рассказал ему все и вручил трубку мне.
— Он хочет поговорить с тобой.
Джейсон встал и пошел к ванной. Натаниэл остался возле меня.
— Привет, Жан-Клод.
— Ma petite, я удивлен, что ты согласилась на это.
— Я тоже.
Он рассмеялся своим замечательным, осязаемым смехом. Это заставило меня задрожать, но не от страха. Натаниэл обнял меня, будто ощутил вкус всего этого.
— Спасибо, что позаботилась о Джейсоне так, как не смог бы я.