— Т. е. ты не возражаешь против всего этого?
— Тебе хочется знать мое мнение?
Я поняла, что да. Теперь, когда я уже согласилась, я чувствовала себя неуютно, более того, глупо.
— Это должно казаться очень забавным.
— Это будет для тебя очень тяжелым испытанием. Ты будешь его единственной моральной поддержкой в очень щекотливой ситуации.
— Такое чувство, будто говорю с психологом, Жан-Клод.
— О чем ты говоришь?
— А о чем ты думаешь?
Он снова засмеялся, и мои щиты опустились настолько, что я ощутила, что он сидит в своей постели, прикрытый лишь шелковыми простынями. Я увидела блеск его черных локонов на белых плечах. Я подняла щиты раньше, чем успела увидеть полуночную синеву его глаз.
Я глубоко вдохнула и медленно выдохнула, считая про себя. Если я не буду осторожной, то связь между нами будет меня отвлекать.
— О чем ты думаешь, ma petite?
— Ты и вдруг один. Где Ашер?
— Он встает поздно, но скоро будет здесь.
— Джейсон хочет уехать уже утром. Кем ты будешь питаться, пока нас не будет?
— Всегда есть добровольные доноры, ma petite.
Мне не понравилось то, как он это произнес. Во мне встрепенулась ревность, но я успела запинать ее до смерти, пока она не успела завладеть моим голосом.
— Не ешь ничего, что будет против.
— Ты и правда ревнуешь, ma petite?
— Возможно.
— Я тоже.
— О чем ты?
— Ты поедешь встречаться с семьей Джейсона, ma petite. Я же не смогу представить тебе ни свою мать, ни сестру. Я не смогу дать тебе увидеть их всех, тех людей, с кем я жил.
— Я видела главу твоей ветки, Жан-Клод. Полагаю, Бель Морте — одна из тех людей.
— Нет, ma petite, она — мой хозяин, или была им, но она никогда не была моей семьей. Она была любовницей, божеством, но это не одно и то же.
— Ты ревнуешь к тому, что у Джейсона семья настоящая, и что он может меня с ними познакомить.
— Oui.
Я лежала там, с прижатой к уху телефонной трубкой и одной единственной мыслью в голове.
— Никогда не думала, что для тебя это так важно.
— Я не жалею о том, кто я, ma petite, но я действительно жалею, что не имею того, что мог бы иметь. Я отдал бы многое за то, чтобы познакомить тебя со своей матерью и сестрой.
— Не с отцом, — заметила я.
— Он умер, когда я был совсем маленьким. У меня не осталось воспоминаний о нем.
И снова что-то, чего я не знала. Сегодня был вечер откровений о людях, о которых, как мне казалось, я знаю многое.
— Ты расстроен, что я не спешу познакомить тебя со своей семьей?
Он невнятно выдохнул.
— Нет, я… — Он рассмеялся, но не сексуально, больше просто над собой. — Я думаю, что да. Возможно, мне кажется, что я недостаточно хорош для тебя.
— Думаю, бабуля Блейк выгнала бы тебя из дома при помощи распятий и святой воды, вот что я думаю.
— Она такая набожная?
— Фанатичная. Мне рассказывали, что из-за тебя она молится о спасении моей души.
— Ты хочешь сказать, что я разлучил тебя с твоей семьей, ma petite?
— Нет, я уже жила отдельно, когда мы познакомились, если ты об этом. Скажем так, бабуля Блейк молилась святой церкви из-за моего «поднимания мертвецов из могилы». То, что я сплю с нежитью, лишь дополнение ко всему прочему.
— Мне очень жаль, ma petite, я не знал.
Я поджала плечами, зная, что он не видит этого, и сказала:
— Все в порядке.
— Так что, ты поедешь вместе с нашим Джейсоном и встретишься с его семьей, будешь его девушкой.
— Ты ревнуешь.
— Мой голос меня не выдал. — Отозвался он.
— Просто, когда твой голос вот так пуст, ты что-то скрываешь. Ты знаешь, что ревнуешь к Джейсону.
— Я не ревнив в том смысле, о котором ты говоришь.
— Тогда объяснись.
Натаниэл обошел вокруг меня, прислушиваясь.
— Тебе еще нет тридцати, ему двадцать три. Вы оба настолько молоды, ma petite. Вы едите в дом его родителей и будете разыгрывать молодоженов. Это то, чего у меня с тобой никогда не будет. Я не буду молодым, наивным и сомневающимся.
— Ты не был бы собою, если бы обладал любым из этих качеств. Я люблю тебя таким, какой ты есть, Жан-Клод.
— Я говорил, что просто должен был это услышать, ma petite?
— Да, — ответила я.
Он рассмеялся снова и заставил меня задрожать в том месте, где я прижималась к Натаниэлу.
— Я оказался в странной, противоречивой ситуации. Джейсон — мой pomme de sang, единственный, и дорог мне. То, что мой человек-слуга так трогательно заботится о нем, прекрасно. Это заставит других вампиров подумать, что я очень заботливый мастер, но я знаю, что ты оберегаешь его потому, что тебе так хочется. Он молод, красив, очарователен.
— Ты не можешь быть настолько неуверенным в себе.
— Почему не могу?
— Потому что ты красив и восхитителен в постели, и я люблю тебя.
— Но Джейсон может быть для тебя тем, кем не могу я, ma petite.