Дейс обогнул костер и уселся на пень. Форин взял деревянную тарелку, отрезал себе мяса и уселся есть поодаль от остальных. Латайс принес Дейсу ломоть мяса и плоский хлебец. Мужчины ели молча. Покончив с едой, Дейс вытер тарелку травой и отдал вожаку бандитов.
— Так куда же ты направляешься? — спросил Латайс.
— В Кордуин. Думаю там перезимовать.
— У тебя хватит денег, чтобы пережить зиму?
— Нет, но как-нибудь перебьюсь. А ты?
Латайс вынул кинжал и принялся острием выковыривать из зубов застрявший кусочек мяса.
— В окрестностях Хлобана собирается армия, и герцог Альбрек сулит ветеранам жалованье в тридцать серебряков.
— Я бы не назвал твоих людей ветеранами — разве что вон того верзилу.
— Да уж, он, как говорится, глядит орлом.
Стиарт и Тобин сняли с огня вертел, а лучник Брун подбросил в костер хворосту. Пламя занялось жарко, взмыло выше, осветив прогалину. Дейс и ухом не повел. Он сидел спокойно, не сводя глаз с Латайса — тот все еще держал в руке кинжал.
— А ты с виду моложе, чем я думал, — заметил вожак. — Если верить всем россказням о твоих подвигах, тебе должно было быть самое меньшее пятьдесят.
— А ты верь, — посоветовал Дейс.
— Значит, ты и вправду быстр, как молния? Дейс мгновение помолчал.
— Знаешь, — наконец сказал он, — сходство просто удивительное.
— Сходство?
— Разве Брис не был твоим братом?
Латайс усмехнулся. И направил кинжал в грудь Дейса.
Тот стремительно выбросил левую руку, и его пальцы сомкнулись на запястье Латайса. Острие кинжала замерло в паре дюймов от груди Дейса.
— Быстр, как молния, — повторил Дейс. Глаза его блестели. Латайс безуспешно пытался вырвать руку из его стальной хватки. Дейс вскинул правую руку, и отблеск пламени сверкнул на серебристом лезвии метательного ножа. — И вдвое опасней молнии.
Он ударил, и лезвие вошло в незащищенную шею бандитского вожака. Кровь ударила фонтаном, омыв руку Дейса. Латайс дернулся, потом затих, обмяк, привалившись к стволу дерева. В сознании Дейса в один миг промелькнули мучительно яркие картины — его мать, мертвая, лежит в своей постели, и чумные язвы на ее обезображенном теле еще источают зловонный гной, а маленький мальчик плачет и зовет ее; отец висит в петле, лицо его распухло и почернело; старый Гатьен мечется по горящему дому, точно живой факел… Пронзительная печаль тотчас растаяла в алом свечении, которое запульсировало в его мозгу, растворилась в теплой чужой крови, которая текла по его руке.
Дейс коротко вздохнул и выдернул нож. Обмякшее тело Латайса тяжело осело на землю. Вытерев нож о траву, Дейс сунул его на место, за отворот сапога, и поднялся, выхватив из ножен мечи. Ревущее пламя было уже с человеческий рост, и Дейс никак не мог разглядеть, кто стоит по ту сторону костра. Он, однако, не сомневался, что Латайс велел своим людям быть начеку.
— Кто первый, шваль? — взревел он и прыгнул через костер. Приземлился, готовый к бою — и увидел, что лучник Брун валяется на земле, а над ним стоит Форин с дубинкой в руке.
— Где остальные? — резко спросил Дейс.
— В жизни не видывал, чтобы так резво улепетывали. Они даже коней седлать не стали. Хочешь убить этого?
Да, Дейс этого хотел, но слова Форина его разозлили. Какое право имеет этот здоровяк предлагать ему убийство?
— С какой стати? — услышал он собственный голос. Форин пожал плечами.
— Я думал, тебе нравится убивать.
— Не твое собачье дело, что мне нравится. Почему ты мне помог?
— Захотелось. Они издалека заметили тебя. Латайс думал, что Брун сумеет подстрелить тебя, когда ты въехал в лагерь — но ты, спешиваясь, поставил коня между собой и костром. Ловкий ход, друг мой. Ты неистощим на уловки.
Брун застонал и сел.
— Он ударил меня дубинкой! — пожаловался он, косясь на Форина.
— Ты же хотел выстрелить в меня через костер, — ответил Дейс, жалея, что не прикончил сопляка, покуда тот валялся без сознания. Впрочем, время еще есть.
— Мне велели так сделать, — мрачно пояснил Брун. Дейс заглянул в его лицо.
— Ваш вожак мертв. Хочешь биться со мной?
— Я с самого начала не хотел тебя убивать. Это он мне велел.
Дейс чувствовал, как разгорается в нем жажда крови, но он смотрел в открытое, простецкое лицо долговязого парнишки и видел, что в нем нет зла. Просто крестьянский мальчик, попавший в водоворот войны. Дейс мысленно представил себе, как Брун упоенно трудится на полях, растит и холит свой скот, обзаводится детишками — такими же простыми и трудолюбивыми, как он сам.
— Собери свои пожитки и убирайся, — велел он.
— Почему ты меня прогоняешь? Разве теперь не ты наш вожак? — Брун почесал в белобрысом затылке — и с недоумением уставился на свою окровавленную пятерню. — И голова у меня болит.
Форин хихикнул.
— Скажи-ка, — обратился он к юнцу, — в вашей деревне много случаев кровосмешения? Ты, я погляжу, не слишком-то сообразителен.
— Это правда, — честно признал Брун. — Потому-то я и делаю то, что мне велят.
— Возвращайся в мир, братец! — воззвал Дейс к Тарантио. — Этот обалдуй до того туп, что его и убивать неохота, но если я пробуду здесь еще минуту — я ему точно горло перережу.
Тарантио, вновь обретший власть над телом, едва сумел сдержать улыбку.
— Дай-ка посмотреть твою голову, — сказал он Бруну. — Подойди ближе к огню.
Брун повиновался, и Тарантио быстро ощупал его белобрысую макушку.
— У тебя шишка величиной с куриное яйцо, но это пройдет. Поди-ка лучше поспи.
— Так ты меня не прогонишь?
— Нет. Скажи мне вот что — хорошо ты стреляешь излука?
— Не очень. Но с мечом я управляюсь еще хуже. Форин гулко расхохотался.
— Хоть что-то ты умеешь делать? — спросил сквозь смех рыжебородый воин.
— Ты мне не нравишься, — буркнул Брун. — А умею я… ну так, кое-что. За скотом ухаживать. За коровами и свиньями.