Выбрать главу

– Вам их не догнать, – произнес хорошо знакомый голос. Янош Ференци в костюме Гамлета выглядел величественно. Малко попытался вырваться, но венгр его задержал.

– Это вы подослали ко мне этих убийц? – спросил Малко.

– Идиот! – прошипел Ференци. – Я их даже не знаю. Просто видел, как они крутились возле вас, но не успел предупредить.

Малко глухо произнес:

– Чего ж предупреждать, если вы сами навели их на мой след.

Шрам на лбу Ференци покраснел:

– Ну нет! Вы сделали это собственными руками, придумав этот дурацкий визит к Визенталю. Теперь они уверены, что вы – Руди Герн. Нам даже не надо подсказывать.

Малко озадаченно посмотрел на венгра. Смешно. Тот буквально кипел от злости. Итак, Ференци попал в собственную ловушку. Малко нервно рассмеялся:

– Ну что ж, теперь вам придется меня оберегать, если не хотите, чтобы провалилась ваша так хорошо разработанная операция. – Быстрыми шагами он пошел прочь. Ференци крикнул ему вдогонку:

– Не забывайте, что я еще могу спасти вашу жизнь!

Но Малко не слушал. Он был взбешен. Нельзя терять ни минуты! Нужно как можно скорее найти Руди Герна. К счастью, он сразу натолкнулся на Еву. Лысый толстяк куда-то исчез, и на сей раз она целовалась с высоким арийцем. Малко схватил ее за руку и потянул прочь. Она попыталась возражать, но увидев его лицо, замолкла. Свежий воздух немного отрезвил ее.

– Что случилось? – спросила она.

– Меня пытались убить. – Малко помолчал. – Но умер кто-то другой.

Она побледнела и закусила губу:

– Что будем делать?

– Немедленно тронемся в путь.

Глава 8

Огромная белая масса яхты «White Devil» вздымалась над причалом Сан-Тропе. Ева с восхищением смотрела на стройное судно.

– Руди покровительствуют богатые люди, – пробормотала она. Малко не возражал. Перед тем, как по трапу подняться на яхту, он на мгновение заколебался. На этот раз приходилось и впрямь бросаться волку в пасть. Наивные эсэсовцы из Руфольдинга были детьми по сравнению с этими нацистскими бандитами, которые ухитрились спасти свои шкуры и деньги и теперь припеваючи жили под южным солнцем. Над красавицей-яхтой развевался панамский флаг, что, естественно, никоим образом не говорило о национальности владельца.

Уже поднявшись на сходни, Малко обернулся, как бы желая полюбоваться красивым видом, но на самом деле он искал взглядом Кризантема. Турок должен быть уже здесь, но его почему-то не видно. То ли хорошо спрятался, то ли опоздал на самолет. Последнее весьма печально. Два моряка вышли им навстречу. На их майках было вышито золотом «White Devil».

– Мы друзья герра Франсиско Суареза, прилетели из Мюнхена, – по-немецки поспешила заверить их Ева.

Один из моряков, кажется, ее понял, потому что исчез в глубине яхты. Второй по-прежнему загораживал путь. Полнейшее доверие! Затем появился первый, изобразивший на разбойничьей морде некое подобие улыбки.

– Герр Франсиско ждет вас, – произнес он на таком немецком, что Гете, наверно, перевернулся бы в гробу.

Перед тем, как спуститься в каюту, Малко бросил взгляд на голубое небо. На этот раз след наверняка приведет его к Руди Герну или в бочку с цементом, которую отправят на дно Средиземного моря. Ева радостно бежала впереди, перед ними распахнулась дубовая дверь, и в первый момент, попав в полусумрак после яркого солнца, он ничего не мог разобрать. Постепенно он увидел, что находится в шикарном салоне, обставленном антикварной мебелью. На стенах висели две картины Утрилло, на полу лежали пушистые ковры.

– Добро пожаловать на борт нашей яхты, – пророкотал по-немецки низкий голос. Франсиско Суарез сидел на лиловом диване. Его огромный торс был втиснут в белый свитер, желтые брюки самым неприличным образом обтягивали жирные ляжки, многочисленные подбородки дрожали, когда он говорил. Подвернутые рукава открывали руки, покрытые густой рыжей шерстью. На лице выделялись необыкновенно светлые голубые глаза и большие рыжие усы, которые почти скрывали тонкие губы, и такой крючковатый нос, что он казался ненастоящим. Однако все вместе вовсе не производило комического впечатления. Наоборот, от этого человека веяло ощущением огромной силы. Пожимая Малко руку, он едва не раздавил ему пальцы. Суарез внимательно рассматривал гостей. Ева, в свою очередь, тоже не отрывала от него глаз. Ее привлекала эта грубая животная сила. Прервав молчание, она, наконец, сказала:

– Герр Франсиско... – она споткнулась на испанском имени. – Герр Суарез, вы в курсе нашей проблемы. Вы обещали нашим друзьям из Мюнхена оказать герру Линге эффективную помощь.

– Окончательную, – сказал Суарез. – Друзья моих друзей – мои друзья.

В его голосе не было и намека на иронию. Малко инстинктивно напрягся. Вид Суареза действовал на него угнетающе. Если его настоящее имя Суарез, то Малко тогда сын папы римского. Он вдруг ощутил, что совершает подлинное безумие. Его история не выдержит и пятиминутной проверки в разговоре с настоящим эсэсовцем. Суарез, конечно же, был из числа тех высокопоставленных нацистов, которые спокойно проживали деньги, спрятанные во время войны за границей. У Малко появилось неодолимое желание убежать. Тем хуже для Руди Герна. Можно найти другой способ до него добраться. Однако Франсиско Суарез уже начал играть роль хозяина:

– Немного виски, герр Линге, если не ошибаюсь? Я люблю встречаться со старыми товарищами.

– Я тоже.

Малко с трудом улыбнулся. Он думал о Кризантеме и его пистолете.

– Я предпочитаю водку, если у вас есть.

Франсиско Суарез хлопнул в ладоши. Появились два матроса, которых они уже видели. Один, скрестив руки, остался стоять у двери, другой подошел к бару и разлил по стаканам водку и виски. Они молча выпили. Вдруг Малко услышал какой-то шум. Он напряженно прислушался и поставил стакан на стол. Поднимали якорь. Корпус яхты легко вибрировал.

– Что случилось?

– Мы отплываем, – ответил Франсиско, но не объяснил почему. Вертя в руках пустой стакан, он не отрывал от Малко взгляда. Послышалась беготня на палубе, крики по-немецки и по-испански, шум двигателей усилился, и яхта плавно отчалила от набережной.

Ева всплеснула руками:

– Как здорово, герр Суарез! Я первый раз в жизни плыву на яхте по морю.

Суарез улыбнулся.

– Кстати, – спросил он, – в какой бригаде вы были, дорогой друг?

Видя, что Малко колеблется, он понимающе улыбнулся:

– Ах, я понимаю вашу нерешительность. Разрешите сначала представиться мне: обергруппенфюрер Антон Брюнер.

– Дивизия Сеппа Дитриха, – механически произнес Малко.

– Но ведь у вас неприятности не из-за этого, – отечески заметил Брюнер.

Малко секунду колебался:

– Нет, но позже меня перевели в другое место, мы охраняли лагерь в Биркенау...

– Ах, так вы находились почти под моим командованием. – Его голубые глаза потеплели. Антон Брюнер налил второй стакан шнапса и ободряюще произнес:

– Вы в надежных руках, мои дорогой. На этой яхте мы уже много раз перевозили наших друзей. Должен заметить, что рейхлейтер Мартин Борман в некоторой степени именно ей обязан своей свободой. В прошлом году нам срочно пришлось перевозить его из Монтевидео, где эти грязные еврейские свиньи не давали ему жить. Одного еврея мы даже прихватили с собой. В мешке. Но представьте себе, что глупые акулы сожрали его прежде, чем нам удалось его допросить. Не осталось ничего, кроме руки, но ведь руку не заставишь говорить! Не правда ли, герр Линге?