«Ну что ж, — сказал король. — Выпей-ка еще глоточек». Маркус послушно выпил.
«А не можешь ли ты превратить меня… ну, скажем, в орла?»
Маркус сразу смекнул, в чем дело: король боится уронить свое королевское достоинство, потому и птица должна быть царственная. Он покачал головой и сделал вид, будто ломает голову над очень сложными загадками.
«Нет, господин король, — сказал он наконец. — Я могу превратить тебя только в удода. А когда доберемся до турок — в навозную муху. К сожалению, больше ничего предложить не в силах».
В какого-то вонючего удода… А тем более в навозную муху… Нет, решил король, этого я не вынесу. Но потом вспомнил, что у удода красивые перья, а навозная муха блестит и переливается всеми цветами радуги.
«Ну что ж, будь по-твоему, — ворчливо согласился он. — Полетим вместе. Ты — воробьем!»
«Сейчас?»
«Немедленно!»
«Чуть не забыл предупредить тебя, господин король. В шатре турецкого султана не дотрагивайся ни до золота, ни до серебра, ни до драгоценных камней. Не то чары с нас спадут, как осенние листья». Это королю вообще не по вкусу. «Что такое, в конце концов? Король я или не король?» — в запальчивости воскликнул он.
«В том-то и дело! — подхватил Маркус. — А без этих побрякушек ты выглядишь как простой смертный». «Что ты сказал?» — не на шутку разгневался король. «Ну, не совсем уж простой, конечно, — уступил Маркус и придирчиво оглядел короля. — Скорее ты похож на… пекаря». «На кого?»
«На старшего пекаря, конечно. Или даже на главу всех пекарей. Но именно золото, серебро и драгоценные камни и показывают, что ты не какой-то там пекарь, а самый настоящий король. Хоть и заколдованный».
«Понял, понял», — согласно закивал король и пообещал ни до чего такого не дотрагиваться.
Маркус решил, что им обоим все-таки лучше превратиться в ласточек — эти летают и быстрее, и выше других птиц.
Полетели они и видят — на обширной равнине раскинулся турецкий лагерь; посреди тысяч солдатских палаток — роскошный султанский шатер из шелка и бархата. Издалека видно зеленое знамя пророка, плещущее на ветру.
Две ласточки плавно спускаются с высоты, и стражник, стоящий на часах у входа в шатер, от нечего делать наблюдает за их полетом; но вдруг они исчезают, как бы растворившись в воздухе, и стражник испуганно протирает глаза — наверное, думает он, моргнул, а птички и упорхнули.
Две мухи, жужжа, пролезают в шатер сквозь щель. А там на драгоценном ковре разложены планы сражений. Пояснения дает великий визирь, султан и его военачальники слушают. Муха-король садится на плечо великого визиря и ловит каждое его слово.
Муха-Маркус пока отдыхает. Она сидит на потолке и оглядывает собравшихся сверху. А чтобы со скуки не заснуть, считает редкие волоски на чьей-то лысине. Муха-король ползает по карте и старается запомнить все в точности.
Военный совет окончен, карты свернуты в трубку. Безмолвные слуги — языки у них предусмотрительно вырезаны — вносят на серебряном подносе ароматный кофе и раздают присутствующим золотые тарелочки с засахаренными орешками и жареным миндалем. Муха-король взлетает под полог шатра, но улетать и не думает: может, удастся подслушать еще кое-что важное. Султан открывает рот и отчетливо произносит только одно имя: «Ахмед-бей!» Он говорит слишком тихо, так что муха-король, кружа поверху, не разбирает остальных слов.
Нужно куда-то присесть, и она оглядывает шатер, подыскивая местечко под стать своему королевскому достоинству.
Наверное, надул меня этот малый, думает муха. Неужто мне пристало сидеть на ковре, по которому ступают ноги какого-то низкородного бея? Не будет этого!
Муха-король решает, что золотая тарелочка — самое подходящее место, и, подлетев к одной из них, опускается на горку сладостей. Но только ее лапки прикоснулись к золоту, как муха исчезла. И на ее месте оказался король — кругленький, толстенький, в пух и прах разодетый. Под его тяжестью миндаль и орешки раскрошились и слиплись в лепешку.
«Ахмед-бей, — промолвил султан тихим голосом, ничем не выдав своего удивления по поводу внезапного появления короля. — Вели связать короля-шпиона и охранять как зеницу ока».
Вторую муху, свалившуюся сверху и превратившуюся в Маркуса, султан не удостаивает ни единым словом. Нет нужды, всем и так ясно, какая участь его ждет.
Стражники связывают его, заламывают руки и, захлестнув веревочную петлю вокруг шеи, рвут на нем одежду. Заодно срывают и тоненький шнур из черных и красных нитей.
В третьем по счету шатре справа от главного помещается палач. Туда стражники и втолкнули Маркуса. Отрубят ему голову, поволокут по земле за лошадьми или четвертуют — зависит от того, в каком настроении будет палач. А может, захочет вздернуть его на виселицу или заживо закопать в землю.
В шатре султана король визжит, как будто его режут: «Вы не смеете! Я король!» Ахмед-бей знает, что султан не выносит громких звуков, у него от них резь в ушах. Поэтому он срывает с короля широкую ленту — перевязь и заталкивает ее в визжащий рот.
«Тебе нечего бояться за свою драгоценную жизнь, король, — молвит султан. — Поможешь нам уничтожить твое войско, и мы отпустим тебя домой со всеми королевскими почестями. Солдаты в обмен на жизнь — что ты на это скажешь?» Король утвердительно трясет головой. Конец ленты свисает у него изо рта и тоже трясется. Султан взял щепоть орешков с другой тарелочки, долго жевал и наконец произнес: «Подробности уточнит с тобой великий визирь. Ахмед-бей, наверно, королю сейчас будет приятно немного отвлечься от мрачных дум. Посади его на место для почетных гостей. Пусть поглядит, как будут казнить его солдата».
И опять султан протянул руку за орешками, а визирь вывел короля из шатра.
VI
С помощью кольца Времени Черный Мельник все же кое-чего добился: разлучил-таки Маркуса с Крабатом.
Но Крабат сразу догадался, чем это грозит Маркусу, и стал неотступно гоняться за мельником. Он преследует Черного Мельника, а тот — Маркуса. В конце обширной равнины мельник перехватил турецкого лазутчика и у него выведал, что король силой каких-то колдовских чар проник в шатер повелителя правоверных. Мельник заколол бородатого янычара, принял его облик и, вскочив на вороного коня, помчался в расположение турецкого лагеря. У края обширной равнины Крабат потерял след Черного Мельника.
То ли направо свернуть — в лагерь короля? То ли налево — к туркам?
Крабат размышляет: мельник гонится за Маркусом, а Маркус служит в королевском войске.
И Крабат оглядывает все закоулки королевского лагеря в поисках Маркуса. Чутко и осторожно крадется он мимо палаток, костров и пушек, готовый к тому, что Черный Мельник в любую минуту может броситься на него из засады.
В воротах лагеря появляются три разведчика на взмыленных конях, и панический ужас, обгоняя их, волнами расходится по всему войску. Лагерь бурлит и волнуется. «Что случилось?»
«Король попал в плен! Король схвачен турками в их собственном лагере!»
Никто не знает, каким образом король оказался в турецком стане, но сообщение разведчиков не вызывает сомнений: король и впрямь исчез. Генералы теряются в догадках.
А Крабат бросается к королевскому камердинеру. «Их величество беседовали с колдуном наедине. Больше в шатре никого не было, — говорит камердинер. — А потом оба исчезли».
«Как звать волшебника? Каков он из себя? Быстро!» Камердинер от волнения заикается: «Волшебник был из наших солдат, и звали его не то Маркус, не то Макрус». Крабат сообразил, что над другом нависла страшная опасность. Весьма возможно, что он уже в руках Черного Мельника. Чтобы разыскать Маркуса, сейчас же примусь за поиски короля, решил он. Приняв облик солдата, он явился пред очи растерянных генералов и заявил: «Дайте самого лучшего коня, и я вызволю короля из турецкого плена».