Выбрать главу

Сел Крабат за дубовый стол и забыл обо всем на свете. А в Книге сказано:

Двенадцать - главный закон.

Двенадцать и один - одним больше, чем надо

Одним больше - все послушны, и животное одно.

Одним больше - самый главный закон.

Сидит Крабат и крепко думает. Медленно, с трудом проникает он в темный смысл слов. Неохотно открывается ему тайна власти. Так прошли день, ночь и еще один день.

Комнату мельника Крабат оставил точь-в-точь такой, какой она была до его прихода. А тут и мельник явился - стоит посреди двора, никто и не видел, когда он пришел. А он уже взвешивает на руке мешочек с золотыми крупинками, накопившимися за два дня. Мешочек увесистый. Мельник очень доволен. Ему и невдомек, что Маркус заставил батраков так попотеть, как мельнику и не снилось. Где уж ему догадаться, что Маркус из мешочка две пригоршни золота вынул. Ни слова не говоря, мельник рывком сдергивает шнуры с плеч Крабата и Маркуса - двенадцать воронов взлетают на жердочку спать. Маркуса так и подмывает испробовать волшебный шнур, да Крабат его одергивает.

"Кто все знает, тот все может, - говорит он. - А мы с тобой много ли знаем, Маркус?"

Сидя рядышком, оба ждут не дождутся, когда же займется новый день. Ведь в этот день должна прийти матушка Маркуса, ставшая матерью и Крабату.

Уже ближе к полудню с того берега слышится крик:

"Эй, мельник, опусти-ка мостки!"

Мельник выходит навстречу непрошеной гостье.

"Кто такая?"

- "Я - мать! Отдай мне моего сына!"

- "Твоего сына здесь нет. Уходи отсюда, старая!"

- "Отдай мне сына! Не то ручей от мельницы отверну!"

Мельник отвечает громким хохотом. Ручей-то из болота вытекает, а болото на много километров тянется и вглубь на много метров уходит. Так что отвернуть его никто не в силах. Это все равно что взяться огонь спалить.

В третий раз требует мать: "Отдай мне сына!"

"Дьявол тебя подучил!" - злится мельник: бессилен он против матери, если она трижды потребует отдать ей сына.

Взмахивает он рукой, и над черной водой ложатся мостки. Без колебаний ступает на них женщина. Скрывшись на минуту с ее глаз, мельник быстро превращает батраков в воронов и загоняет их на жердочку в темной комнате. Потом вводит туда мать.

"Ищи среди них своего сына, - говорит он со смехом. - Коли найдешь - забирай! А уж коли не найдешь, не взыщи: умрет в тот же час. Ну как, хочешь рискнуть?"

Женщина даже не слушает его речи. Она вглядывается в двенадцать воронов, сидящих на жердочке: одиннадцать роются клювом под левым крылом, и только один - под правым.

На него и показывает женщина.

"Вот мой сын! - говорит она уверенно. - Отдай мне его!"

"Проклятая баба!" - вопит мельник.

Делать нечего. Приходится ему отпустить Маркуса на все четыре стороны.

"Вот этот тоже мой сын! И его мне отдай!" - требует мать и указывает на того ворона, у которого поблескивает что-то на правой лапке.

Мельник хохочет так, что стены дрожат.

"У этого вообще нет матери!"

"А вот и врешь: я его мать! - бесстрашно объявляет женщина. - Отдай его мне!"

"Его ты только дважды потребовала, так что еще можешь одуматься! - грозно говорит мельник. - Коли твои слова ложны, после третьего раза он на твоих глазах обернется волком. А я и пальцем не пошевельну, чтобы спасти вас с Маркусом от его когтей!"

Правой рукой мать обнимает Маркуса, а левую протягивает к другому сыну: "Отдай мне его!"

"Ты сама этого захотела!" - рычит мельник и дотрагивается до ворона - Крабата палочкой.

В тот же миг к Крабату возвращается человеческий облик, он бросается к матери, и та обнимает его свободной рукой.

Мельник так огорошен, что не в силах слова вымолвить.

А Крабат уже обнимает мать: "Благодарю тебя, матушка. - Потом поворачивается к мельнику: - Давай мой заработок, хозяин!" Глаза мельника мечут искры.

"Вон отсюда!" - вопит он так, что пена изо рта брызжет.

"Тогда я сам возьму то, что мне причитается", - говорит Крабат.

"И я, я тоже возьму сам", - вторит ему Маркус и делает шаг к двери. Но мельнику жалко золота, и он сломя голову мчится на мельницу, готовый защищать свои мешки.

Быстрее молнии вбегает в его комнату Крабат, хватает ту книгу, которую можно упрятать под рубаху, и, выскочив во двор, кричит: "До свидания, братцы, мы еще увидимся!"

"Недолго осталось!" - добавляет Маркус.

И пока мельник сторожит свое золото, мать с сыновьями выбираются из болотистого леса - блуждающим огонькам так и не удалось заманить их в трясину.

А на рассвете второго дня они уже в родных местах.

На то золото, что было взято на мельнице, они откупили домик под липой и пригласили всех соседей отпраздновать вместе с ними счастливое возвращение под родимый кров.

Раздел VIII

В ту же ночь мельник обнаружил, что одна из книг пропала. Первая его мысль - это дело рук Крабата. Но как тот добрался до книг? Не мог же парень знать, что с помощью шнура их можно похитить. А кроме того - шнура-то у него не было!

Мельник выдвинул ящик стола - оба шнура на месте.

Он рассмотрел их внимательно: сомнений нет, те самые.

Сосчитал нити: число сошлось. Тогда он решился на последнюю проверку: если шнуры настоящие, то любой огонь погасят, даже лесной пожар. Сунул он первый шнур в пламя горящей свечи - шнур тлеет, свеча горит. Схватился за второй - свеча горит, а от шнура только кучка черного пепла осталась. Принюхался к золе мельник, почуял, что от нее паленой шерстью пахнет, и от ярости совсем голову потерял. "Воры! - кричит. - Обманщики!"

Но потом взял себя в руки. И сразу стал похож на голодного волка, предвкушающего добычу.

"Кто хоть раз меня обманет, смертью скорой и страшной умрет!" - грозится он. Глаза бешено сверкают, губы в ниточку сжаты.

Миновало уже двенадцать часов с той минуты, как Крабат забрал книгу. Много ли это или мало для тех, кому мельник прочит скорую смерть? А мельник не теряет время даром: вдруг издал совиный крик - да такой жуткий, что весь лес содрогнулся. Совы прервали ночную охоту и слетелись на мельничный двор. Вырвал мельник у двенадцати сов левый глаз, а у других двенадцати - правый, помял две дюжины глаз в ладонях, как мнут снег, делая снежок, и велел глазному шару в тот же час отыскать беглецов. С этим напутствием он подбросил шар высоко в небо.

Разогнал мельник сов, трижды ударил волшебной палочкой по земле, и мельничный двор превратился в копию всех окрестностей. Рвет и мечет мельник - не терпится ему поскорее нагнать обманщиков. И часа не прошло, а шар из совиных глаз опустился на мельничный двор.

Один взгляд на карту - и мельнику ясно, в какой стороне их искать. Топнул ногой мельник - лопнул глазной шар, огласился лес ужасными воплями, растворилась карта в ночном воздухе.

Подозвал мельник одну из свиней, что дружно хрюкали в хлеву, прикоснулся к ней палочкой - и вот перед ним один из батраков.

"Назначаю тебя надсмотрщиком, - сказал мельник. - Твоя задача - заставить всех работать так, чтобы пот градом лился. Ты ведь знаешь, что смерть твоя у порога стояла?"

"Знаю, хозяин", - отвечает парень.

"И знаешь, что ты - всего-навсего свинья?"

"Знаю, хозяин".

"А я тебя спас. И теперь твой долг - верная и преданная мне служба. Если буду доволен - оставлю в живых. А на какой срок - только от тебя зависит. Понял?"

"Да, хозяин, я понял".

Мельник дает ему кнут.

"Пускай его в дело почаще! - приказывает он. - И чтобы никто не смел отлучаться со своего места!"

"Никто!" - эхом откликается парень и щелкает кнутом.

Вырывает мельник кнут и в гневе хлещет парня по чему ни попадя.

"Вот как бить - то надо! - говорит он. - И я тебя до смерти забью, если..."

"Да, хозяин, понял, хозяин!" - жалобно скулит парень.

Но мельник уже от него отвернулся: он превращает воронов в батраков и гонит их на работу. А надсмотрщик уже тут как тут, и кнут его со свистом опускается на спины бывших товарищей.

Мельник, перекрыв запорами и решетками все входы - выходы на мельнице, обернулся стрижом и улетел прочь.

По пути он ненадолго приземлился и в образе мельника нанял на работу двух деревенских парней. Ибо закон у него - двенадцать.