Выбрать главу

– Приятно слышать, – сказал Лейт, – потому и настало время.

– Что это значит?

– Это значит, что мы здесь для того, чтобы выполнить одну очень важную миссию, и мы призываем ваше подразделение присоединиться к нам.

Канаи уставился на него – это был длительный, измеряющий взгляд, перемешавшийся с богатым клубком конфликтующих эмоций.

– Вы должны прямо сказать нам о нашей роли, – сказал он наконец.

– Прекрасно. Где он?

Канаи внезапно улыбнулся.

– В настоящий момент он смотрит на вас, – он поглядел на часы. – В любом случае я сомневаюсь, чтобы ему захотелось встретиться с вами только из-за такого краткого замечания.

– Ты сделал так.

– Я контактный человек, – просто сказал он. – Это моя работа – быть одновременно видимым и доступным. Остальные из нас не могут позволить себе находиться на виду.

Лейт надул губы: это были единственные выжившие партизанские силы.

– Хорошо. Тогда где и когда?

– Завтра в девять, здесь, – сказал Канаи, – или я приведу его, или отвезу вас к нему.

– Довольно справедливо, – Лейт поднялся на ноги, Скайлер последовал за ним.

– Помогло бы то, – сказал Канаи, – если бы я мог ему точно сказать, в какой именно поддержке вы нуждаетесь.

Лейт посмотрел на него, обдумывая это. ато был резонный довод; с другой стороны, комвзвода не был обязан обсуждать важные вещи в таком заведении.

– Для начала, – сказал он, аккуратно подбирая слова, – мне нужны имена и координаты высокопоставленных военных чинов, которые служили в этом регионе во время войны.

– М-м-м, – Канаи задумчиво нахмурился. – Это довольно большой приказ. И я не знаю никого чином выше полковника, кто бы все еще оставался в живых.

– Полковник тоже может помочь. Просто сделай то, что можешь.

– Хорошо, – Канаи медленно поднялся на ноги. – Комвзвода… мне бы хотелось сказать вам начистоту. Денвер и наше положение в местных структурах власти – очень стабильны. Вы – незваные гости и ни в чем не разбираетесь, а здесь могут оказаться люди, которые не захотят риска, которым вы себя окружаете.

– Ты говоришь так, словно твой старшина может нас предать? – спросил Скайлер.

– Нет, конечно же, нет. Но он может отказаться помогать вам.

Лейт надул губы.

– Давай рассмотрим эту возможность, когда будем говорить с ним, хорошо?

– Да, сэр, – Канаи посмотрел на них так, как будто собирался еще что-то сказать. Но только кивнул. – Тогда завтра в девять. Спокойной ночи.

Лейт кивнул ему в ответ и вышел из-за стола, на шаг позади него тащился Скайлер.

– Что ты думаешь? – пробормотал большой человек.

– Старый, но старательный, – ответил ему Лейт. – Остается только надеяться, что их старшина тоже устал быть наемным головорезом.

Маленького человека и его двух громил нигде не было видно, когда они пересекли главный зал и вышли в прихожую. Хотя женщина, обслуживающая гардероб, все еще была у своего окошечка и наблюдала за их приближением.

– Я видела, как мистер Канаи недавно пришел сюда, – сказала она.

– Мы уже поговорили, – ответил Лейт. Она улыбнулась.

– Я надеюсь, что ваш разговор был продуктивным.

В манере, с которой она произнесла эти слова, было что-то… и Лейт внезапно осознал, что именно.

– Я тоже надеюсь, – сказал он. – Ты работаешь тут каждую ночь?

– Пять ночей в неделю, до трех ночи.

– Ты еще чем-нибудь занимаешься, кроме гардероба? – спросил он, подмигнув.

Казалось, она сдалась.

– Иногда им нужна дополнительная официантка.

– Я думал о более тесном общении, – сказал Лейт, пожав плечами. – Ну ладно, не имеет значения. Мы где-нибудь еще найдем себе женскую компанию.

Ее лицо практически успело принять выражение отвращения, до того как она успела его скрыть.

– Спокойной ночи, сэр, – сказала она, потупив глаза от его пристального взгляда.

Они покинули здание и пошли в западном направлении по кишащей людьми аллее. Хотя было уже почти одиннадцать часов, большинство примыкающих к аллее магазинов было все еще открыто, а пешеходное движение стало даже еще более интенсивным.

– Интересно, – промямлил Скайлер, кивая в сторону одного из магазинов.

– Место высшего класса, заметь – ювелирные супермаркеты, рестораны, импортные магазины. Как ты думаешь, «Сэндиграфф» стал местом встреч, потому что каждое из соседних заведений принадлежит разным боссам?

– Так что если кто-нибудь из них начинает доставлять неприятности, то одно из его заведений, скорее всего, превращается в груду хлама? – Лейт пожал плечами. – В этом есть смысл. Мы спросим об этом у Канаи.

– Да, – Скайлер откашлялся. – Между прочим, ты не хочешь мне объяснить, зачем было нужно разыгрывать всю эту сцену с гардеробщицей?

– Вовсе нет. Тебе в ней ничего не показалось странным?

– Кроме того, что ее вторая работа заключалась в оказании огневого прикрытия на случай неприятностей? – Скайлер пожал плечами. – Не знаю. Мне показалось, что она была чуть излишне любопытной по поводу нашего разговора с Канаи, кроме того, вполне возможно, что она прикрывает этого маленького парня.

– Может быть. Но я, скорее, хотел акцентировать тот факт, что она оказалась первым человеком, которого мы встретили в этом городе и который не испугался нас.

– М-м-м. Интересно. Конечно, она часто видела Канаи и его друзей… но так же, как и Мистер

Очарование, который стушевался так же быстро, как и молодчики Реджера. Следовательно, она знает о спецназе гораздо больше, чем можно узнать у местных представителей?

– Я так и подумал. Благодаря гамбиту искоса смотрящего солдата, находящегося в поисках случайной женщины.

– Это совершенно не подходит к тебе.

– Ко мне, и к большинству спецназовцев, которых мы знаем, – сказал Лейт. – И ты видел, как она отреагировала.

– Удивительно, – задумчиво ответил тот, почти разочарованно. – Итак, она, определенно, знает что-то о спецназе. Правительственный шпион?

– Возможно. Попустительство это или нет, но я не могу смириться с тем, чтобы они или Рекриллы не наблюдали за таким местом встреч, как «Сэндиграфф». Но она с легкостью может быть и ветераном войны, работавшим с контингентом спецназа горы Эгис, – он пожал плечами, – или даже членом «Факела».

– Ты думаешь, что они все еще крутятся где-то здесь?

– Я не думаю, чтобы фанатики в одну ночь решили покончить со всем этим и остаться в стороне. Кроме этого, я даже не могу предположить, что они сделали с собой. Но под каким углом ни смотри, ясно одно, что эта женщина ведет наблюдения.

Скайлер кивнул.

– Согласен.

Они достигли края аллеи и небольшой улицы в ее деловой части, где была припаркована их машина. Они сели в нее и подождали, пока через несколько минут к ним не присоединился Мордахей.

– Ну? – спросил Лейт.

– Только один, – безразлично ответил маленький человек, – большой здоровяк в дурацкой одежде. Не очень профессионален.

– Возможно, ему раньше никогда не приходилось висеть на хвосте у спецназовцев, – сухо сказал Скайлер, заведя двигатель.

Отъехав от бордюра, они исчезли в ночи.

ГЛАВА 13

Кейн ожидал, что Служба Безопасности еще раз нападет на них. до того, как они закончат прокладывать нарочно запутанный путь к своему новому убежищу; провалив эту попытку, по наиболее вероятному сценарию, противник возобновит свою деятельность после предрассветной патрульной поездки. Поэтому он был более чем немного удивлен, когда, проснувшись утром от солнечных лучей, пробивающихся сквозь грязные стекла, не увидел снаружи ни единого человека Службы Безопасности.

– И что теперь? – спросил Браун, когда они позавтракали, насколько только позволяли их скудные аварийные запасы.

– Первым делом мы попытаемся возобновить снаряжение, которое мы утратили вместе с машиной, – сказал им Кейн. – У нас все еще есть один бриллиант, поэтому будет довольно легко купить одежду и продукты. Более узко специализированное оборудование будет для нас радикально новой проблемой. Одно наблюдательное устройство теперь кажется совершенно невосполнимым, а запасное оружие и взрывчатка тем более.