Глава тринадцатая
«Если я усну и проснусь через сто лет и меня спросят, что сейчас происходит в России, я отвечу, — ПЬЮТ И ВОРУЮТ».
Салтыков-ЩедринРано утром сидевший в кресле вестибюля гостиницы рослый холеный зрелый мужчина отложил книгу которую читал и взял призывно звонивший сотовый телефон.
— Да, — быстро и резко ответил он на звонок и далее раздраженно заговорил упоминая технические термины, — Нет это необходимо переделать, строго придерживайтесь технического задания и…
Разговор захватил его целиком и не обращая внимания на брошенную книжку он быстро встал и пошел на выход.
— Уважаемый! — окликнул я его и взяв книгу напечатанную на английском языке, протянул ему, — Вы забыли.
— Благодарю уважаемый, — обернулся и насмешливо улыбнулся он, — оставьте ее у портье, я вечером заберу.
— Иди ты на х… — не меняя спокойного доброжелательного тона, посоветовал я и бросил книжку на кресло.
Густые брови у него на лице в немом изумлении поднялись, он с некоторым изумлением смотрел на этого на вид вполне приличного человека равнодушно выплюнувшего ругательство, более приличное и подходящее человеку несколько иного типа.
— Я… — зло начал он.
— Не знаю как вы, — бросил я, — но вот я в персонал гостиницы не вхожу и обслуживать вас не собираюсь. Желаю всего наилучшего там, куда вас послали.
Уходя я глянул на обложку книжки, это был роман Джоаны Роулинг «Harry Potter and the Half-Blood Prince» Обалдеть.
Вечером когда уставший после дня суматохи в суде я тупо сидел на диване и смотрел в окно, в незапертую дверь негромко постучали. Вставать было лень и я громко предложил:
— Войдите!
Вошел мэтр и с ним сжимая в руке дорогой кожаный портфель зашел утренний так сказать знакомый. Видно там куда я его послал с утречка ему пришлось нелегко и вид он имел понурый и заметно расстроенный.
— Вы сейчас кто? — спросил я мэтра, игнорируя второго посетителя, — Пров Захарыч или Эдуард Викторович?
— Эдуард Викторович, — довольно усмехнулся мэтр, — мой рабочий день уже окончен. У меня знаете ли к вам небольшая просьба.
Небольшая просьба Эдуарда Викторовича, по самым скромным прикидкам тянула тысяч на сто, это в рублях. Его спутник Леонид Алексеевич, мэтр кивнул в сторону второго посетителя, очень уважаемый человек, оказался в форс-мажорных обстоятельствах. Он директор известного на Урале предприятия, приехал на судебный процесс в столицу, а тут просто нелепое, можно даже сказать роковое стечение обстоятельств, его юриста который должен был прилететь сегодня вечером, прямо из уральского аэропорта увезли без сознания с приступом аппендицита. На работе все были уверены, что он улетел в столицу, тут его нет, все выяснилось буквально час назад. Судебное присутствие завтра с утра, искать и найти вечером уже почти ночью в столице приличного специалиста затруднительно и…
— … и зная что вы весьма сведущи в юриспруденции, я решил, обратиться к вам за советом.
— Оплачиваемым советом, — перехватив портфель из левой руки в правую буркнул совершенно неизвестный мне, но возможно известный на Урале директор предприятия.
— Эдуард Викторович, — кисло улыбнулся я, — а почему вы и в нерабочее время так вычурно выражаетесь?
— Привычка — с, — иронично употребив в ответе давно забытый «ерс» засмеялся он, — не поверите, но дома я уже специально слежу за собой, чтобы не говорить этаким образом.
— Если ваш юрист болен, — обратился я уже к Леониду Алексеевичу, — утром заявите суду устное ходатайство об отложении дела, объясните причины. Если процессуальные сроки позволяют, судьи как правило такие ходатайства удовлетворяют.
— Как правило, меня не устраивает, — еще раз буркнул крайне недовольный Леонид Алексеевич, — про эти ваши сроки я ничего не знаю, но мне нужен толковый совет, а еще лучше представитель на суде, пусть дело рассмотрят, а то кататься сюда и дорого и отнюдь не ближний свет, а у меня дома дел невпроворот.
— А почему вы утром читали про Гарри Поттера? — обдумывая как бы потактичнее выпроводить посетителей невпопад спросил я, — возраст у вас как бы постарше, чем это бывает у поклонников фэнтези. Все эти чаши, крестажи, интриги, сексуальные переживания подростков, более уместны для детей.
— Вы я вижу тоже с романами об этом персонаже знакомы, — рассматривая меня и вероятно вспоминая утренний посыл на…, довольно желчно заявил Леонид Алексеевич, — а лично я стараюсь не забывать язык и постоянно читаю тексты на английском. Потом эти романы дают великолепный отдых мозгам.