Когда Илай заканчивает расплачиваться, мы проверяем байки и надеваем шлемы, Илай притягивает меня для поцелуя, как делает перед каждой поездкой.
— Я люблю тебя, Панкейк. Езжай аккуратнее.
— Я тоже тебя люблю, — говорю я, и затем мы уходим.
Я следую за Илаем по дорогам, лавируя мимо машин, мы проезжаем через густые леса и участки расчищенных сельскохозяйственных угодий. Через пару часов и несколько доливок бензина Илай жестом предлагает нам свернуть на грунтовую дорогу, которая больше похожа на редко используемую тропу. Мы останавливаемся на мгновение, не выключая мотоциклы, когда он достает свой GPS-навигатор, размахивая им, но не показывая.
— Еще немного, Панкейк, — говорит он с ухмылкой.
Я киваю, и мы отправляемся в путь, почти час катаясь по труднопроходимой местности. Мы постоянно объезжаем лужи и выбоины, и я начинаю чувствовать боль в ноге, когда Илай съезжает на обочину и глушит двигатель. Я следую его примеру, благодарная за перерыв, но взволнованная тем, что он запланировал.
— Хорошо себя чувствуешь? — спрашивает Илай, подходя и присаживаясь на корточки рядом с моим байком, беря мою голень в свою руку. Он нежно потирает, согревая шрам через джинсовую ткань.
— Да, я в порядке.
Он кивает в сторону узкой тропинки позади себя, которая ведет в лес.
— Ты не против небольшой прогулки?
— Это пойдет на пользу, — говорю я, кивая, и Илай лучезарно улыбается мне в ответ.
— Хорошо. Давай.
Я слезаю с мотоцикла и следую за Илаем в густые джунгли. Тропинкой, по-видимому, часто пользуются, так как на ней нет никаких препятствий. Она поднимается вверх по пологому склону, а затем сворачивает направо, и мы следуем по ней, пока не достигаем развилки, свернув налево по менее используемой тропе. Мы идем в тишине, и я большую часть времени прокручиваю в голове все идеи, что это за подарок. Может быть, какой-нибудь водопад или животное. Я думаю о ягуарах, когда мы достигаем подъема, который начинается за скалистым выступом, и Илай резко поворачивает, прежде чем я успеваю увидеть, что находится на другой стороне.
— Хорошо, милая, — шепчет он, хватая меня за плечи. — Мы договорились, что никаких секретов и так далее, но мне пришлось держать это в секрете, чтобы удивить тебя.
— Окей…
— И если ты не захочешь этот подарок, то все нормально. Мы можем развернуться и просто продолжить путь в Парамильо, или, может быть, вверх по побережью в Росарио и Сан-Бернардо.
— Окей…
— Так что… ага… — Илай замолкает, и от возбужденной улыбки на его щеках появляются ямочки. — Просто… посмотри сама и решай. Никакого давления, ладно?
Мои глаза сужаются в замешательстве.
— О… кей…
Улыбка Илая становится шире, и он протягивает мне бинокль, прежде чем взять меня за руку и отвести к скалистому выступу.
Когда мы добираемся до вершины, пространство за ней расширяется, открывая вид на долину и реку. А вдоль берега реки — небольшие ветхие здания, которые будто собрали на свалке, люди трудятся в саду, раскинувшемся по периметру.
— Посмотри туда, — говорит Илай, опуская бинокль и указывая на самое большое из строений. С такого расстояния я вижу человека, спускающегося по неровным ступеням.
Я поднимаю бинокль и ахаю.
Дональд Соверски.
Холодок покалывает мои конечности и пробегает до кончиков пальцев, когда я ударяю ладонью по камню.
— Да ну нахрен, — шепчу я.
— Да, черт возьми.
Я наблюдаю, как Соверски направляется в сад, его походка знакома мне даже после стольких лет.
— Как ты это сделал? — спрашиваю я, не в силах отвести глаз от Соверски.
— Мы с Самуэлем разобрались с этим до того, как он скончался. Заняло некоторое время, Соверски, похоже, довольно часто переезжает с места на место. Ходят слухи, что он снова готовится к переезду. Может быть, он боится, что дьявол все еще стоит у него за спиной.
Я опускаю бинокль, чтобы широко улыбнуться Илаю.
— Может, так оно и есть.
— Тебе нравится подарок?
— Очень нравится.
— Лучше, чем дерево?
— Да, — отвечаю я, еще раз взглянув в бинокль. — Лучше, чем дерево.
— Тогда сюда, — говорит Илай, подталкивая меня локтем. Он передает мне маленькую черную сумку. — Тебе это понадобится.
Я открываю ее и вытаскиваю удавку. Недоверчиво смотрю на него, прежде чем прижать к груди.
— Серьезно?
— Самуэль сказал, что это твой любимый способ.
Мое сердце разрывается от волнения и благодарности. Я бросаюсь к Илаю, заключая его в крепкие объятия.
— Это потрясающе, Илай. Спасибо тебе.
— Не за что. Теперь иди. Тропинка, ведущая в деревню, находится у поворота, где мы свернули налево. Иди немного направо. Возьми это, — говорит он, протягивая мне второе GPS-устройство.
Мы долго смотрим друг на друга, прежде чем я прижимаюсь к губам Илая в обжигающем поцелуе. Я люблю этого человека. Я люблю его сильнее, чем думала, что это возможно. И с каждым днем чувство только растет.
Когда мы расстаемся, Илай снимает свой рюкзак и садится на один из камней, доставая свой ланч-бокс и книгу.
— Я буду здесь… не подглядываю.
Мы обмениваемся мрачной улыбкой, а затем я отворачиваюсь и иду по дорожке, походка переходит в бег трусцой.
Дочь дьявола у тебя за спиной, Дональд. И она отправит тебя прямиком в ад.
Благодарность
АЛЕКСА
Честно говоря, эта книга появилась таким диким образом. Однажды мы с Бринн пошутили о том, что напишем книгу о женщине-серийном убийце, которая охотится за культами (очевидно, потому, что книг о сильных девушках-киллерах недостаточно). И тогда мы подумали: «Ха-ха, это забавная шутка… А ЧТО ЕСЛИ», а теперь перенесемся на четыре месяца вперед, и книга готова.
Спасибо тебе, Бринн, без тебя этого бы не случилось. Из нас получилась отличная команда, и я наслаждалась каждой секундой этого процесса. Не каждый день мне удается поработать с одним из моих любимых авторов и создать такую красоту.
БРИНН
Спасибо в первую очередь и самое главное моей замечательной подруге Алексе Харлоу. Совместный процесс написания этой книги был удивительным, веселым, волнующим и очень увлекательным. Спасибо за то, что всегда подбрасываешь идеи в самое неподходящее время суток и за то, что каждый раз вытаскиваешь нас из передряги. Это было потрясающе, и для меня большая честь работать с тобой.
Спасибо моим друзьям и семье. Мне так повезло, что в моей жизни есть такая удивительная группа умных, забавных, великолепных женщин.
Моему мужу, который всегда с гордостью заявляет: «моя жена пишет непристойные книги!» буквально каждому, кого мы встречаем, ха-ха: спасибо тебе за то, что ты всегда высказываешь безумные идеи и за твою неизменную поддержку на моем пути распространения историй по миру. И, наконец, моему маленькому мужчине, Хейдену. Пожалуйста, просто не читай это. Но знай, что твоя мама любит тебя больше всего на свете, и я надеюсь, что заставлю тебя гордиться мной.