— Молодец, Алекс, — отозвался Ганс, — это действительно они, теперь и я вижу. Ждём, когда подойдут к водопою. Приготовьтесь к стрельбе.
Не делая резких движений, отложил бинокль в сторону и взял винтовку, осматривая в прицел место вокруг родника. Оно не пустовало, сейчас там периодически склоняли головы к воде осторожные газели. Пара козлов тоже осторожно пристроилась к ручью в некотором удалении от них. Мне они были хорошо видны, а вот Смиту и Джеку, скорее всего, мешали кусты, вот что значит выбор позиции, ближе — совсем не значит лучше. Ганс сверху тоже всё прекрасно видел, как и то, что стрелять сейчас можем только мы двое.
— Алекс, внимание, твой правый, мой левый, по готовности сразу бей, я за тобой, меня не жди, — скомандовал он.
Взял в прицел голову правого козла, когда тот в очередной раз поднял её, оглядывая окрестности, медленно выбрал спуск. Бах, винтовка дёргается, ударяя в плечо, и я уже вижу, что попал. В ту же секунду сзади стреляет Ганс, и второй козёл падает на землю. Всё, добыча наша!
— Джек, Смит, — снова ожила рация голосом Ганса, — вам сегодня немного не повезло, потому идёте за машинами. Алекс, остаёшься на месте, если появятся падальщики или хищники сразу стреляй. У некоторых из них тут сформировалась совершенно неправильная привычка идти на выстрелы в ожидании лёгкой поживы. Будь внимателен, я прикрою ребят со своей позиции.
Снова потянулось время ожидания. После наших выстрелов зверьё мгновенно разбежалось от водопоя. Высунувшаяся из кустов большая тёмная морда какого–то хищника получила от меня пулю, и с громким рёвом убралась обратно, похоже, одного попадания крупной животине слишком мало, чтобы сдохнуть на месте. Послышался приближающийся звук моторов и к роднику подкатили две наши машины.
— Алекс, иди, помогай грузить трофеи, я послежу, — Ганс не торопился покидать свою лёжку, управляя нами по радио.
— Уже иду, — ответил ему в гарнитуру, и неспешно выдвинулся вниз по склону, стараясь обходить отдельные кусты, опасаясь встретить змею.
Погрузка добытых трофеев здесь проста и без особых изысков. Требовалось зацепить трос лебёдки козлу за голову и втащить его тушу в кузов машины по длинным сходням. Вблизи козлы оказались совсем не маленькими, примерно с лошадь размером, с острыми кромками круглых копыт и классическими козлиными витыми рогами. Зафиксировав последнюю тушу в кузове «Тойоты», спрыгнул на землю, сделав несколько шагов в сторону ручья. Что–то меня там заинтересовало, как–то странно блеснув из–под воды.
Едва подошел к ручью, как в ближайших кустах что–то громко треснуло и в мою сторону метнулась здоровенная тень. Рефлексы сработали быстрее, чем мозг определил что происходит. В прыжке вперёд с одновременным переворотом, правая рука выхватила из кобуры «Глок», достать до «Нагана» помешала бы «лохматка». Медленно–медленно разлетаются в сторону водяные брызги, я уже стреляю, выпуская пулю за пулей в огромную зубастую пасть, неотвратимо приближающуюся ко мне, обдавая меня ужасным смрадом. Здоровенный хищник упал, едва не придавив своей массивной головой мои ноги. Ход времени резко ускорился и я, наконец, почувствовал холодную воду, в которой оказался. По зверю практически в упор успел выпустить очередь из своего автомата Смит, едва не зацепив при этом меня. И хорошо, что я оказался в воде, не так стыдно показаться народу, ибо мои штаны успели промокнуть не только снаружи, но и изнутри, а так этого не видно. Руки практически не слушаются, никак не удаётся выпустить из них разряженный пистолет, так и сжимая его двумя руками до судорог. Немного побарахтавшись задницей в холодной воде, мне всё же удаётся подняться и убрать «Глок» в кобуру предварительно вылив из неё воду. Повезло что моя винтовка осталась в машине, не знаю, как бы она перенесла купание.
— Никто не пострадал? — Снова оживает рация голосом Ганса.
— Вроде как нет, если только чьи–то штаны, — отвечает ему Джек, уже выскочивший из кабины его грузовика и сжимающий в руках свой штуцер.
— Что это было? — Постепенно прихожу в себя, осматривая убитого монстра.
Здоровенная кожистая пятнистая туша, весом как бы не в пару тонн, маленькие глазки на сморщенной роже, основную часть которой занимают громадные как у крокодила челюсти с рядами острых десятисантиметровых зубов. Из челюсти вытекает тонкой струйкой кровь, быстро уносимая течением небольшой речушки.
— Это местная гиена, приятель, — Смит походит ближе, внимательно осматривая меня со всех сторон. — Быстрая у тебя реакция, не успел бы прыгнуть в воду, разорвала бы она тебя одним движением и за меня бы принялась. Как только подобралась незаметно, не понимаю.