Выбрать главу

— Что произошло, почему загорелся комод, Капус?

— Я виноват Самар. Утром, как проснулся, почувствовал силу, она как в прежние времена оказалась, мне послушна, — старик смутился, — я попробовал зажечь огонь, но что–то не так пошло. Пламя оказалось слишком большим, попробовал его потушить. Комод… — добавил он, виновато разводя руки, — но ничего не вышло.

Самар махнул рукой и ушел. Парень улыбался, а Каривар, стоявший рядом и слышавший весь разговор, откровенно смеялся.

… …

Тихий, едва различимый голос Чивара, шептавшегося со своим слугой, замершая улыбка отца, переполнившие ее чувства… Вспомнилось все как–то сразу. Одним резким броском всплыли воспоминания, вместе с солнечным лучиком, павшим на ее лицо. Как он посмел! Поставить свои интересы превыше ее чувств…

Грусть накатила на девушку с новой силой. Вчера еще Илоиза каким–то образом выдержала слащавые речи гостей, но напряжение что она испытала, несомненно сразу бросилось в глаза ее отцу. Он, выбрав удобный момент, сказу поспешил ей высказать свое мнение. Как всегда, не особенно выбирая слова…

— Что ты делаешь? Разве ты не понимаешь, кто он? Это отличная кандидатура: Чивар принадлежит знатнейшему роду империи, он в фаворе у императора. Наследственный титул… — Отец говорил быстрым шепотом, но слова превращались в грозные набаты, — подумай наконец! Твои дети, они получат титул, наследуемый титул…

Илоиза молчала, ошарашено слушая. Еще несколько слов услышанных ею, и скорей всего званый вечер окончился бы скандалом. Такая буря бушевала в ней; не остывшая от войны юная магиня, скорей всего разнесла бы все вокруг…

— Прошу прощения леди, но мой господин просил извиниться перед вами, он вынужден покинуть столь гостеприимных хозяев…

— Что, — Илоиза вздрогнула, все еще переживая услышанное от отца, — о чем ты говоришь?

— Мой господин лорд Чивар Варийский…

Илоиза посмотрела на слугу, широко открыв глаза; это ничтожество даже не соизволило поклониться, ей. Ей, боевому магу! Крылатой!

Слуга перевел взгляд на графа и, склонившись перед ним, подобострастно добавил…

— Господин вынужден покинуть прием, вызвали в канцелярию магистрата. Мессер граф…

После чего дождавшись снисходительного взмаха, ушел, даже не посмотрев в сторону Илоизы.

Девушка прошедшая отличную школу этикета и за время службы в рядах крылатых познавшая тонкости завуалированных оскорблений — вспыхнула. Ей захотелось размазать по стене наглого слугу, остановило ее только то, что отец уже говорил ей какие–то слова, отчитывая, ее за невнимание к Чивару…

— Ты просто не понимаешь, что делаешь, я уже договорился, с лордом Сорго. Ваш брак решенное дело! И это не только твое благополучие, но и всей нашей семьи…

Илоиза развернулась не дослушав отца, ушла с балкона… Отодвинув занавесь резким движением, почти перешла на бег, лишь краем зрения успев уловить любопытные взгляды. Спустя несколько минут Ило впорхнула в свою комнату, упала на кровать и заплакала…

Давно она не проливала слез, казалось, ничто уже не сможет ее напугать, но вышло совсем по–другому. Предательство отца!

Проснулась Илоиза уже с принятым решением. Единственным, по мнению девушки и наверное самым верным в этой ситуации. Первые лучики солнца, попав на лицо девушки, подняли ее, требуя немедленных действий…

… …

— Мессер Самар, мессер Самар, — крики Джара, служки из лавки, перемежались с топотом его ног.

Мальчишка прибежал в мастерскую взьерошеный, и чем–то не на шутку испуганный.

— Мессер Самар, — растирая по лицу капли пота, улыбнулся Джар. — Там в лавку солдаты пришли, кричат на Тобиуса, грозятся спалить все.

Самар вздохнул и поднялся. Пройдя мимо Джара, улыбнулся и потрепал его шевелюру.

— Иди на кухню, перекуси чего, — и добавив в голос строгости, проворчал, — и умойся, давай — чумазый как кочевник…

— Ага, — выдохнул мальчишка, ему в спину.

Самар вышел из мастерской, мысленно, рассуждая: «Кто бы знал, как надоели эти горе блюстители. Каждый раз одно и то же! Не прошло и двух месяцев, как открылась лавка, а начинающий артефактор, уже три раза одергивал чистильщиков магистрата, убеждая, что незаконного использования грязной магии здесь нет».

Слухи по Ганте распространились с неимоверной скоростью. В самом начале помог Барак, а дальше… Чем чаще Самар принимал купцов и владельцев складов, тем их становилось еще больше. Стоимость артефактов оказалась несоизмеримо меньше, нежели нечто подобное у конкурентов, а качество… О качестве можно судить по спросу, который был–таки, не мал.

Самар использовал пентограму — самую простейшую из известных ему, несколько десятков крыс и самую обычную деревянную рамку. Пентаграмма закрывалась простенькой картинкой — вышивкой, дабы не смущать умы излишне образованных… Но чистильщики иное дело. Ретивые чиновники пристально изучали его поделки, тут же, находились десятки специалистов в области некромантии, и твердили об опасности сих предметов. Нанимались стражи порядка и вот итог… Самар несется сломя голову в лавку, чтобы очередной раз трясти перед их носом патентом и распоряжением их главного босса, о разрешении использования грязной магии в таком объеме.

Самар распахнул дверь, наблюдая ставшую привычной взгляду картину. Привлеченный в качестве эксперта маг, стоит, преспокойно опираясь о стену, и скучающе рассматривает вывешенные на стенах образцы изделий. А чиновник, брызжа слюной, что–то доказывает Тобиусу.

— Что это? Знаешь?

— Знаю, — облегченно выдохнул слуга.

Чинуша обратил внимание на перемену настроения Тобиуса и оглянулся. А встретив взгляд, Самара подбоченился, готовясь к долгому и продуктивному разговору.

— Ты, я так понимаю и есть…

Хрясь… Оборвались слова, а чиновник спиной ударился о стойку.

— А-аа… Схватить…

— Сам хватай, если идиот такой! — Лениво бросил кто–то из солдат. Самар направил поток силы в демонстрационный артефакт, и в лавке стало очень светло.

— А… Понятно, — рассмеялся Самар.

Эти служаки уже были здесь в прошлый раз.

— Вы разве не сказали?

— Да говорили мы, слушать ничего не хочет. И слова передали, вон мессер маг, подтвердит.

Маг сопровождения отлепился от стены и кивнул.

— Будьте добры мессер Самар покажите разрешение… Слова Архимага не должны пройти мимо его ушей… Может теперь, хоть что–то в них осядет.

Самар подождал, пока незваный гость поднимется и развернул перед ним долгожданный документ, комментируя свои действия.

— Повторю специально для тебя, если кто–то припрется в лавку еще, с вашими беспочвенными претензиями, буду содержимое сего документа в ваши головы вбивать.

Самар произнес все это и свернул документ подписанный Архимагом Ганты.

— Но как же, — залебезил чинуша, — это, же грязная магия… Это опасно, для всех…

— Я так понимаю… — Отрезал Самар, кивая в сторону двери, и передразнивая чиновника, — ты все уже выяснил. Убирайся вон!

В этот раз чиновник — довольно молодой парень, начинающий, наверное, поправив одежду, и сжав остатки высокомерия в кулак, постарался сохранить лицо. Он кивнул ухмылявшимся солдатам и направился к выходу: никаких угроз и обвинений…

— Уф-ф…

— Чего Тобиус, нелегка, оказалась работка… — рассмеялся Самар.

Парень рассмеялся.

— Уже привык. А эти, — отмахнулся он в сторону, — такому господину как Вы, мессер Самар, на один зуб…

— Как торговля?

— Сегодня не очень! — Возмутился Тобиус, — этот хлыщ все утро здесь ошивается. Спрашивает, что за лавка, чем торгуем. Люди то у нас битые жизнью. Чистильщиков чуют.

Глава 19

Ганте, как и многие другие старые города империи имел надежные укрепления. Высокие стены, заставы. Такой город можно смело называть ключевым форпостом. Порт вмещал сотни торговых или военных кораблей. Еще во времена расцвета Лиданийской империи именно здесь и базировались военная флотилия. Порт хорошо не только просматривался даже в самую темную ночь, но и хорошо простреливался орудиями, а укреплен был не хуже городских стен. Империя никогда не тратила денег впустую, средства на содержание солдат шли только из городской казны, а раз так, то и магистрат в мирное время, конечно, не станет их тратить из своего бюджета впустую… Чиновник резонно рассудить: «А зачем, солдаты нужны, чего их кормить дармоедов, если мощь империи, давно никем не оспаривается?»