— Я полагаю, что должен быть вам благодарен, но в данный момент это меня не сильно радует. Ведь Хитомаро бы не умер, если бы в ту ночь Кайбара вышел победителем.
— Не стоит меня благодарить. — Старик взял стрелу и положил его за веревку, что служила ему поясом. — Это не было личным делом. Я упомянул об этом, потому что вы усомнились в наличии у меня чувство долга к своим людям. Жизнь Кайбары была единственной, что я забрал с тех пор, как стал буддийским священником. Просто тогда я решил, что ваша жизнь была более ценной для моих людей, чем его. Он вздохнул:
— Теперь, полагаю, я должен добавить еще один грех, удовлетворение от того, отомстил за моего старого друга Хидео.
Вдруг Акитада почувствовал, как скорбь полностью завладела им. Так много человеческих жизней растрачены впустую. А теперь же, наконец, закончено все, что началось с преступления совершенного сорок лет назад. Теперь надо смотреть в будущее. Он неуверенно посмотрел на посетителя. Даже разрушительное воздействие времени, суровый северный климат не могли полностью скрыть благородство и харизму человека, сидящего напротив него. Его кожа почернела, и нечесаные волосы и борода закрывали плечи и грудь, но глаза искрились умом. На нем было меньше одежды, чем у нищего, по виду он больше походил на гоблина, чем цивилизованного человека, но его речь и манеры выдавали в нем аристократа. Кроме того, он, кажется, пользовался уважением, даже благоговением, местных жителей.
Со вздохом, Акитада сказал, — уже поздно. Вам надо выспаться. Мы встретимся снова утром, чтобы обсудить ваше восстановление в правах. Это порадует людей и должно принести гармонию в провинцию.
Законный хозяин Такаты резко поднял руку:
— Нет, я буддистский священник и не имею никакого желания восстанавливать свой титул.
— Что? — Акитада был ошеломлен.
Старик погладил бороду, улыбнулся и кивнул. — Мой внук очень хорош…, — сказал он самодовольно.
— Каору? Акитада открыл рот, чтобы возразить, но передумал. Захват замка Такаты без хитрости этого замечательного молодого человека был бы невозможен и он доказал свою храбрость и воинское мастерство не только в том бою, но и в случае нападения людей Бошу на Хитомаро. Хитомаро!
— Роса и слезы одинаково преходящи, — заметил старик с улыбкой.
Акитада покраснел. Неужели он настолько предсказуем, что собеседник с легкостью прочитал его мысли! — Это правда, ваш внук Каору обладает превосходными качествами, — сухо сказал он. — Думаю, что это вы научили его стрельбе из лука, а также китайскому языку? Он сказал мне, что стрела, которая убила Кайбару, принадлежала мертвому, и что буддистский священник обучил его китайским иероглифам.
Гордый дедушка усмехнулся:
— Этот очень способный мальчик! Его отец таким не был.
И это выводило на первый план проблему легитимности. Акитада колебался, но потом спросил прямо:
— Вы же священник. Как вы могли взять в жены женщину из изгоев?
Впервые, старик выглядел смущенным. Он протянул свою темную морщинистую руку к коробке и коснулся ее почти извиняющимся тоном. — Нет, — сказал он, — не из изгоем, хотя мы оба стали неприкасаемыми. Масако была молодой женщиной из хорошей семьи, но имела плохую карму и ее отправили в Такату для обучения ведению домашнего хозяйства. Она полюбила меня. Когда я должен был бежать, она отправилась за мной в изгнание. Так получилось, что я был вынужден сделать ее своей женой. А клятву священника я принял после ее смерти.
— Ах, так! — По крайней мере, она не была сумасшедшей из деревни изгоев, через которую говорили боги. Та, стало быть, была матерью жены погибшего сына. — Ты женился на ней в изгнании? И вскоре после этого у вас родился сын?
Старик кивнул.
Акитада уставился на него. — О боги! Вы были старшим сыном, наследником, Вы были гордостью клана Уэсуги. Более того, вы были невиновны в убийстве. Почему вы не остались и боролись за право первородства, за первородство вашего сына?
— Потому что я был виновен.
— Нет! — Акитада постучал по свитку с исповедью старого князя, что лежала на столе между ними. Эти убийства совершил твой брат.
Священник грустно сказал:
— Бедный Маро. Однажды мы встретились в лесу. Сначала он не узнал меня. Как видите, я был сильно изменился. — Он указал на свою одежду и бороду. — Но я поговорил с ним, и он упал в обморок. Возможно, он принял меня за демона или подумал, что я искал мести, не знаю. Когда я увидел, что натворил, то пошел прочь. Говорили, что он сошел с ума после этого.