— Есть еще одно, что подтверждает это. После того, как эти три дурака пошли спать, она выскользнула на кухню и положила окровавленный нож в узел Такаги. Кто еще мог бы сделать это?
— Хм. — Акитада задумался, потянул себя за мочку уха и поджав губы. — Мне кажется, ты должен рассказать, что она на самом деле говорила.
— То, что я только что сказал вам. Как она заботилась о нем все эти годы, чего не делала жена, и как жена получала все, чего хотела, а ей ничего не доставалось.
— Но это вряд ли можно назвать признанием в убийстве, не так ли?
Тора выглядел смущенным. — Но… вы должны услышать это сами, господин. Она была полна ненависти. Это должна быть она. — Он вздрогнул. — Я спал с убийцей.
— Ну, пусть это будет уроком для тебя не спать с каждой встречной девушкой. Ты выдвинул интересное обвинение против этой горничной, но на данный момент мы не имеем достаточно доказательств, чтобы арестовать ее. Где Хитомаро?
— Он еще не пришел? Это не похоже на Хито. Я пойду искать его.
— Нет. — Акитада раздраженно откинул документы в сторону. — Мы не имеем времени. В то время пока ты и Хитомаро отсутствовали, я проверял записи. У нас есть еще большая проблема, чем это убийство. Три поколения Уэсуги правили этой провинцией в качестве личного домена. В течение этого времени они сопротивлялись всем усилиям со стороны правительства по приведению законодательства провинции Этиго в соответствие с кодексами годов Тайхо[3] и Ёро[4]. Неудивительно, что судья Хитоматсу так старается ублажить владетелей Такаты. Неудивительно, что троих хотят сделать козлами отпущения. Я думаю, что ошибка правосудия будет повесткой дня. И не удивительно, все они желают избавиться от меня.
— Пусть только попробуют! — Воинственно воскликнул Тора.
Акитада внимательно на него посмотрел. — Подумай, Тора. У нас нет реальной власти. Мы даже не имеем военной охраны и здесь нет полиции. Пять раз императорское правительство направляло сюда обученных полицейских из столицы с инструкциями по созданию регионального подразделения. Уэсуги каждый раз отсылали их обратно, утверждая, что верховный правитель и судья — это все, что нужно. В результате, местные жители подчиняются приказам Такаты и игнорируют нас.
— Почему не возражали другие губернаторы?
— Очевидно, они были подкуплены или, опасаясь за свою жизнь, молча соглашались с существующим положением.
Тора задумался о другом. Он нахмурился:
— С Хитомаро должно быть что-то случилось.
— Хитомаро может справиться сам. — Акитада потянулся за скрученным в рулон документом и позвал — Хамайя!
Когда чиновник вошел, Акитада вручил ему документы:
— Вот, взгляните на них. Они были подделаны. Имена стерты и целый раздел исчез. Дело касается старшего брата покойного лорда. Я хочу знать, что произошло.
Клерк получил рулон, тщательно изучил соответствующие разделы, и кивнул:
— Да, Ваше Превосходительство правы. Это, конечно, было до того, как я стал тут работать, но я думаю, что был семейный скандал. Изменение документов вполне законно. Отец обладает правом отца убрать из официальных семейный записей имя отвергнутого сына из-за серьезных преступлений против семьи.
Акитада рассердился:
— Но не в документах в моей администрации. Что случилось?
— Я знаю очень мало, господин. Это семейная трагедия. Очень жестокая. Я считаю, что было двойное убийство. Одна из наложниц и ее ребенок были убиты. Я не знаю, что потом произошло с сыном.
— Хм. Посмотрите, что вы можете узнать.
Чиновник поклонился и вышел.
Акитада снова начал теребить мочку уха:
— Если они скрыли преступления, то мы сможем получить определенные полномочия. Думаю, мне следует назначить другого начальника полиции в столице, чтобы к весне следующего года она начала работать.
— Это здорово поможет, — хмыкнул Тора. — Эти ленивые, невежественные надзиратели с этим ублюдком Чобеем ни на что не способны.
— Про Чобея уже можете не беспокоиться, — раздался голос из дверного проема. — Я нашел ему замену. С распухшим, в синяках лицом с улыбкой в кабинет вошел Хитомаро.
— Боги! Что с тобой случилось? Выдохнул Тора.
Хитомаро осторожно разместился на полу:
— Бандиты Сунады расставили на меня ловушку. Я только вернулся. И я не смог встретиться ночью с Гэнбой.
Акитада сел:
— Сунады? Купца? Я встречался с ним в Такате.
Хитомаро рассказал ему о том, что произошло.
Акитада слушал хмуро. — Ужасная новость, — прокомментировал он. — Я надеялся использовать его, чтобы заручиться поддержкой местных купцов, но ситуация, что ты описал, не располагает к этому. Я не стану мириться с бандитами.
3
Кодекс Тайхо — от японского Тайхо — «Великое сокровище», официальный девиз правления императора Момму (701—704гг.) —японский феодальный кодекс от 701 года, в котором были обобщены и закреплены результаты реформ годов Тайка. Задачей его являлось оформление и уточнение надельной и налоговой системы, прав и обязанностей чиновников, структуры государственного аппарата, взаимоотношения привилегированной аристократии крестьянства, а также положение различных категорий рабов.
4
Кодекс годов Ёро — «уголовное и гражданское право годов Ёро» — сборник законов древнего японского государства VIII века. Назван по девизу правления императрицы Гэнсё —Ёро. Создан путём редактирования статей кодекса годов Тайхо.