— Единственный, кто занимается убийствами, в смысле? — уточнил Декер.
— Убийствами, кражами, вооруженными грабежами, домашними скандалами, торговлей людьми, наркотиками, а остальное уже и не упомню.
— Да уж, мастер на все руки, — заметила Джеймисон, округлив глаза.
— Это не по собственному выбору. Дело в бюджетных средствах. Мы удвоили личный состав после того, как опять начался нефтяной бум, но до уголовного розыска дело пока не дошло. Просто на улицах стало больше пеших полицейских и патрульных автомобилей. Начальство так и будет тянуть с повышением кого-нибудь из патрульных до детектива, пока не произойдет очередной обвал и всех нас не поувольняют. — Он уставился на Декера. — В ФБР специально таких, как вы, выращивают?
— Угу, точно. Но другие ребята носят сверкающие доспехи. Лично я предпочитаю джинсы.
Келли воспользовался паузой, чтобы предъявить им свое удостоверение. Потом бросил взгляд на Соверна.
— Прости, что не подъехал пораньше, Уолт. Небольшая заморочка возле «Корраля О’Кей». Проезжал мимо, когда все это случилось, и услышал перепалку у входа.
— Очередная драка?
— Очередное хрен знает что. Дурацкое название для бара, по-любому.[11] Слишком много тестостерона, денег и бухла. Не по вкусу мне такая комбинация.
— Он сказал, что кто-то в вашем отделе узнал жертву, когда ей вернули лицо на место, — вмешался Декер.
— Этим кем-то и был я, — отозвался Келли.
Декер вскинул брови.
— Как это так?
— Я забыл упомянуть еще одну вещь, за которую отвечаю тут в Лондоне. Проституцию.
— Так что, Крамер была проституткой?
Ко всеобщему удивлению, Келли пожал плечами:
— Точно не знаю.
— А почему? — спросила Джеймисон. — Вроде как достаточно легко понять, кто проститутка, а кто нет.
— Это вам так только кажется. В общем, термин «уличная» в наши дни несколько устарел, но здесь он по-прежнему в ходу. Парни заезжают на машинах в определенные районы города, и такого рода дамы перепихиваются с ними прямо там. При этом надо сказать, что большинство предпочитает договариваться через интернет, чтобы избежать обвинений в назойливом приставании к клиентам в общественных местах.
— Так что, Крамер обделывала свои делишки через интернет? — спросил Декер.
— Я постоянно торчу за компом, отслеживая сайты, которые предлагают такие услуги. Я знаю, где искать, — по крайней мере, касательно тех вещей, которые происходят в наших краях. И нашел один сайт, рекламирующий «консультационные услуги» для мужчин, занимающихся нефте- и газодобычей в Лондоне. Пусть даже этот сайт и делает некоторые потуги, чтобы выглядеть прилично — потому что эти ребята в курсе, что копы их отслеживают, — там была одна фотка, которая показалась мне очень знакомой. В смысле, не поймите меня неправильно, она выглядела совсем по-другому: макияж, волосы, одежда… но я узнал Крамер. Я видел ее в городе, — поспешно добавил он. — Так что она имела отношение как минимум к «эскортному» бизнесу какого-то рода. На сайте она называла себя «Минди», если это важно.
— Так что вы не были особо поражены, когда узнали, что она мертва? — спросила Джеймисон. — В смысле, проституция — довольно рискованное занятие.
— Ну, вообще-то на самом деле я удивился, поскольку убийства — большая редкость, по крайней мере здесь, даже проституток. Поразило меня то, в каком виде и где ее нашли.
— Могу вас понять, — ровным голосом отозвался Декер, внимательно разглядывая Келли.
— Но вот что мне и вправду никак не понять, так это почему вас вообще сюда вызвали. После звонка Уолта я зашел пообщаться с шефом. И только тогда узнал, что полицейский отчет и отчет о вскрытии уже отослали в округ Колумбия после запроса от федералов. В смысле, убийство и вправду такое, что мозги набекрень, спору нет, но подобных ему по всей стране полным-полно, и местные с ними худо-бедно справляются.
— А вот, по-вашему, как — почему нас сюда направили? — спросил Декер. — Должна же быть у вас какая-то теория.
— С какой это стати у меня должна быть теория?
— Вы похожи на человека, которого должны интересовать такие вещи.
В ответ Келли показал на каталку и на лежащее на ней тело.
— У нее есть какая-то связь с чем-то, что интересует федералов. Я понятия не имею, в чем эта связь, но очень хотел бы знать.
— Будто мы сами не хотели бы, — буркнул про себя Декер.
Глава 5
— В моем номере пахнет свежей краской, а ковер выглядит так, будто его только что уложили, — сообщила Джеймисон.
Они уже заселились в отель на главной улице Лондона и теперь ужинали в ресторане, расположенном в вестибюле. Несмотря на поздний час, народу было полно.
11
Перестрелка у корраля (загона для лошадей) под названием «О’Кей» — один из самых известных огнестрельных конфликтов в истории Дикого Запада, произошедший в 1881 г. в г. Тумстоун на Аризонской территории. Широко растиражирован в книгах, кино и пр.