Эльза заметила, что во главе стола не было стульев. Возможно, в Тоскане так не принято, решила Эльза.
Она продолжала с интересом глазеть направо и налево. Интересно, как они будут накладывать еду, которой пока еще нет и в помине?
– Здесь нет обычных слуг. Да и Каза тоже не из их числа. Наш дом полностью автоматизирован, – объяснила Порция.
– Автоматизирован? – Вопрос Эльзы перебило позвякивание тарелок и столовых приборов.
Множество металлических реек, напоминающих миниатюрные железнодорожные рельсы, свесились со стены и соединились со столом. Одновременно с этим часть стены отъехала в сторону, и Эльза увидела глубокий темный отсек. Девушка вытянула шею, чтобы хоть что-то рассмотреть, но так ничего и не различила.
Лео с горящими глазами перегнулся через стол:
– Думаю, тебе понравится наше вечернее представление!
Из отверстия в стене раздалось мягкое механическое жужжание. Звук усилился, и вдруг из отсека-туннеля выехал вроде бы игрушечный паровоз с грузовыми вагонами-платформами. Эльза невольно ахнула: на каждой платформе стоял сервировочный поднос с горячей едой.
Паровоз, пыхтя, катил по столу. Достигнув конца, он фыркнул и остановился.
Дети начали греметь подносами: теперь сироты походили на стаю голодных волков.
– Не забывайте о манерах! – прикрикнула на них Порция. – Накрывают Санте, Оливия и Бурак! Остальные, уберите руки и потерпите минуту!
Девушка встала, прошла к концу стола и начала снимать подносы.
Когда она положила еду в тарелку Эльзы, та почувствовала смущение: как-никак, а в Вельдане она привыкла обслуживать себя сама. Тем не менее поезд полностью захватил ее мысли, поэтому она не протестовала. Эльза теребила пальцами край скатерти. Она так сильно хотела разобрать заводной паровозик, что ей даже расхотелось ужинать.
Когда все было накрыто и Порция снова уселась рядом с Эльзой, Лео решил возобновить беседу.
– Значит, ты не из Италии, да? – спросил он Эльзу.
Фараз наклонился к нему и что-то пробубнил, однако Эльза расслышала его слова:
– Это жульничество, если ты напрямую все у нее выпытаешь.
Лео оттолкнул приятеля локтем, не отрывая взгляда от Эльзы и призывая девушку к ответу.
– Нет, – медленно ответила она. – Я не из Италии. Кстати, совсем недавно я была в Париже и в Амстердаме.
Эльза надеялась, этого будет достаточно. Пусть он перестанет задавать свои вопросы и отвяжется от нее!
– Ой! – воскликнула Порция. – Какое невежество с моей стороны, я должна была упомянуть при знакомстве: Лео – техник, Фараз – алхимик, ну а я – криптограф. – И она прижала руку к груди. – Если тебе понадобится помощь, ты знаешь, к кому надо обратиться.
– Хорошо. – Сначала де Врис, теперь Порция – почему все думают, что ей требуется помощь?
Порция невинно взглянула на Эльзу.
– А чем ты занимаешься?
Эльза пристально уставилась на Порцию, подыскивая способ, как бы потактичнее выкрутиться из ситуации и не сболтнуть ничего лишнего.
И, наконец, она произнесла:
– Криптография.
Конечно же, это была правдивая информация, но отнюдь не вся, которой она могла бы поделиться с обитателями «дома безумцев».
А скрытность и предусмотрительность ей теперь не повредит.
Затем Эльза взяла вилку и постаралась сосредоточиться на еде, что в принципе оказалось совсем не сложно, поскольку блюдо было совершенно незнакомым.
На первое паровозик привез подносы с белым рисом и какими-то морепродуктами в сметанном соусе. Эльза немного занервничала: хотите верьте, хотите нет, но дары моря смахивали на выпотрошенных моллюсков. Однако кушанье оказалось вкусным, несмотря на пугающие детали и специфический аромат, – и в целом понравилось Эльзе.
– Доедай ризотто, Альдо! В Неаполе люди голодают, – пожурила Порция одного из детей.
Щеки Эльзы зарделись: девушка перестала ковыряться в тарелке и отправила вилку с ризотто себе в рот.
Мысль о том, что кому-то не хватает пищи, была ей в новинку. Джуми никогда не допускала того, чтобы вельданцы голодали. Они всегда оставались сыты, даже когда новые поля в их мире только-только были начертаны на земле. Эльза была искренне удивлена.
Прожевав ризотто, Эльза спросила:
– А жители Неаполя правда голодают?
Темные брови Порции от изумления взлетели вверх, но Лео сразу ответил:
– Королевством обеих Сицилий управляет французская династия. Власть не инвестировала средства в промышленность и инфраструктуру так, как здесь, в королевстве Сардиния. Рабочий люд перегружен налогами, а из-за отсутствия промышленности в городах нет работы, поэтому да – народ живет впроголодь.