— Если увидите порчу, маленькая мисс, — предупредил молочник, — не подходите близко, а как можно скорее плюньте через плечо и убегайте. Сглаз увяжется, так только к чародею или ведьме идти…
— Спасибо, мистер Уотсон. — Ингрид достала из кармана монетки.
— Всего доброго! — убирая прибыль, пожелал громоздкий молочник.
— И Вам. — присела девочка.
Всё так же улыбаясь на прощание, торговец взвалил на плечо пустой бочонок, тут же услышав треск. Прямо по шву разошлась его рубашка.
— О, светлые боги! — неловко выразил досаду мужчина.
— Мистер Уотсон, — малышке Ин, обещавшей маме работать больше, пришла идея: — могу я предложить свою помощь и починить Вашу рубашку?
— Благодарю Вас, маленькая мисс! Достаточно ли будет за это одной «совиной головы»?
Цена неплохая, но её явно не хватит, чтобы заплатить по долгам. Потому девочка решила поступить иначе:
— Могу ли я взамен просить сливок? Вскоре вернётся отец, он любит кофе.
— Понимаю, понимаю, мисс! Хорошо, пусть будет так!
— Спасибо! — обрадовалась девочка, доставая из кармана нитки и иглу.
Пока сыродел, оставшийся в фартуке, скрывался за прилавком, юная шляпочница, сидя на бочонке рядом, старательно и быстро зашивала порванную одежду.
— Помогаете? — обратилась к ней какая-то пожилая дама.
— Да, вот досада… — ответил за неё сыровар.
— Дело благое, — закивала женщина, — а хороший труд должен и оплатиться не дёшево. Когда-то и я была швеёй, да ныне и глаза, и пальцы не те. Молодец, девочка, с таким рвением к работе не пропадёшь!
Не прошло и пяти минут, как работа была выполнена, да так идеально, что не осталось заметно ни узелочка, ни ниток! А потому мистер Уотсон, спасённый от позора, завернул ей с собой ещё и кусочек сыра!
Вновь не обнаружив во дворе ничего необычного, радостная малышка Ин вернулась домой с бидоном молока, кусочком Гвинского сыра и маленькой баночкой заработанных свежих сливок.
Конечно, отец любил кофе со сливками, но эти предназначались отнюдь не ему, поскольку ответственное лечение привередливого пострадавшего было сейчас куда важнее.
В последние дни кот наотрез отказывался подниматься в комнату, всё время проводя на кухне. Должно быть, устал от постоянного внимания маленькой Лили. Вот и сегодня, пока София уговаривала младшую дочь лечь спать после обеда, кот смог отдохнуть, пригревшись под лучами солнца на подоконнике возле задней двери.
Ингрид поставила добытое на кухонный стол и налила в блюдце сливок. Капнув в них пару капель зелёного лекарства, она предложила угощение придирчивому гостю.
Тот же, понюхав, пить опять не стал.
— Что с тобой такое⁈ Самый настоящий кот! Был бы собакой, таких хлопот бы мне не доставил! — разозлилась девочка.
Зверёк же только подошёл к двери и провёл по ней коготками, кажется, просясь на улицу.
Выдохнув, Ингрид его выпустила, оставив дверь приоткрытой, чтобы тот мог вернуться в любой момент. Сама же посмотрела на блюдце с пропавшими понапрасну сливками… А ведь, их можно было бы оставить для родителей.
Ингрид вошла в кладовую, чтобы перелить остатки в хранящуюся там посуду, тем самым освободив одолженную у мистера Уотсона баночку. Как, вдруг, позади, на кухне, послышался шум. Что-то упало.
Она тут же выбежала. На столе хозяйствовал вернувшийся кот. Перевернув пустую кастрюлю, он добрался до бидона, с которого уже скинул крышку. Однако, его внимание привлекло не свежее молоко, а кусок дорогого солёного сыра, который он уже успел покусать.
— Что ты делаешь! Это же…! — девочка согнала кота со стола, но было уже поздно. — Как же теперь? Почему ты такой⁈ Я тебя спасла, а ты!.. — она хотела было выгнать чёрно-белого грабителя за дверь! Но ей стало ужасно его жалко. В конце концов, что взять с обычного кота?
Малышка Ин, вытирая слёзы досады, взяла кусок сыра, который берегла для мамы, папы и сестры, и быть может, немножко для себя, и положила его на пол, прямо перед наглой мордой кота. Он же, в свою очередь, подошёл к недоеденному куску так, будто тот изначально предназначался ему. Девочка же, не имеющая возможности что-либо исправить, села рядом, заплакав.
Глава 5. Что-то здесь не так
Убрав все улики, совершённого подопечным преступления, Ингрид усадила довольного сытной жизнью кота в корзинку.
— Нет, так дело не пойдёт. — засучила она рукава: — Если ты продолжишь проказничать, мне не разрешат тебя оставить. А если про тебя прознает миссис Бимгейм, то мы вовсе вдвоём окажемся на улице. Ну-ка… — она принялась объяснять правила дома: — На стол нельзя, брать еду без спроса тоже нельзя. Выходить можно только, если в доме нет домовладелицы, а мяукать строго по часам…