Изображения оленей и лесов украшали другие фрески между золотыми узорами, кроваво-красные бархатные занавески обрамляли высокие окна справа от меня. Слева я видела смотровую дорожку - на то время, когда здесь проходили туристы - и похожий на камин, темно-красный с золотыми деталями и часами наверху шкафчик, стоявший рядом с местом, откуда мы вошли. Сам стол был пуст за исключением белой скатерти, поверх которой стояли гигантские серебряные и латунные подсвечники. Я невольно заметила, что они выглядели достаточно тяжёлыми, чтобы убить кого-нибудь с первого удара.
Я надеялась, что мне не придётся проверять эту теорию.
Я узнала временной период. Гигантский символ N, вышитый на обивке спинки похожего на трон стула в конце комнаты, более-менее подтверждал мою догадку.
Я осматривалась по сторонам в каком-то трансе, пока они подвели Блэка к одному из искусно сделанных стульев вокруг стола, разложив водонепроницаемую ткань перед тем, как водрузить его вес на бесценный предмет антиквариата. Один из видящих обратился к Блэку серией сложных жестов, общаясь с ним каким-то образом.
Что бы это ни означало, Блэк кивнул.
Тот же видящий начал его раздевать, расстегнув пряжку пропитавшегося кровью ремня и убрав его перед тем, как начать развязывать рубашку, из которой Блэк сделал импровизированную перевязку. Видящий двигался умело, проворно, абсолютно деловито. Секунды спустя он уже стягивал футболку, в которую все ещё был одет Блэк, через его голову, оставляя его голым по пояс и дрожащим. Я оторвала от него взгляд, осознав, что пялюсь, и со стиснутыми зубами посмотрела на дядю Чарльза.
- Так мы теперь внутри этой конструкции? - сказала я. - Мы можем говорить свободно?
Он поднял руки в жесте, похожем на молитвенный, лицо выражало беспокойство.
- Да, Мириам. Что ты хотела бы узнать в первую очередь?
Я указала на Блэка, не глядя на него.
- Он, - сказала я. - Зачем ты забрал его? Какого черта ты с ним делал? И почему ты оставил его там с Йеном, если не собирался убивать никого из нас?
Дядя Чарльз, или «Счастливчик» - полагаю, теперь мне стоило называть его так - посмотрел на меня с неприкрытым изумлением.
- Я думал, это очевидно, учитывая то, что ты теперь знаешь.
- Очевидно? - я невольно посмотрела на Блэка, вздрогнув одновременно с ним, когда опустившийся на колени видящий начал очищать двойные дыры в его боку, используя какое-то дезинфицирующее средство. - Что ж, это не очевидно, - сказала я, поворачиваясь обратно к дяде. - Зачем ты заставил его охотиться на Йена, когда ты явно имел возможность самостоятельно поймать Йена? Зачем ты вообще его забрал? К чему все это дерьмо с тем, якобы Блэк должен выплатить какой-то «долг» за помощь нам в Бангкоке?
Дядя Чарльз вздохнул, тихо щёлкнув языком.
Когда он посмотрел на меня в следующий раз, я знала, что мне не понравятся его слова.
Он сделал полушаг назад, делая успокаивающий, волнообразный жест рукой.
- Мне нужно было его проверить, Мириам, - сказал он. - Вот и все. Он никогда не находился в настоящей опасности. Не с моей стороны.
Я прищурила глаза.
- Проверить его? Что это значит? Как?
- В каком смысле как? - дядя Чарльз издал невесёлый смешок, очередным грациозным жестом руки указывая на Блэка. - В кровной линии моей семьи осталась всего одна родственница, Мириам... одна. Мой брат мёртв. Его человеческая жена мертва. Моя другая племянница мертва. У меня нет своих детей, и вполне возможно, никогда не будет.
Он перевёл открыто враждебный взгляд на Блэка.
- Я думаю, что защищаю эту девушку... которую люблю всем сердцем, даже в отрыве от моего обязательства перед ней, как перед моей кровной родственницей... как внезапно тот, кого я нанял за ней присматривать, пытается её убить. Несколько недель спустя она подвергается нападению, изнасилованию... жестокому обращению. Почему же все это происходит, мне интересно?
Снова сердитый взгляд на Блэка.
- ...А оказывается, Мириам, что все это прямо или косвенно вызвано тем, что мою дорогую, обожаемую, самую любимую и единственную выжившую племянницу активно обхаживает видящий, о котором я совершенно ничего не знаю. Более того, все, что я о нем знаю, помимо вышеупомянутых несчастий, которые он навлёк на мою дражайшую Мириам меньше чем за шесть месяцев...
Снова сердитый взгляд на Блэка.
- ... Это то, что он умудрился сколотить небольшое состояние, давая людям советы относительно курсов акций на биржах. Что он работал солдатом и наёмником... опять-таки, на людей. О, и он годами отвергал неоднократные попытки от всего сердца связаться с ним и установить более тесный контакт с представителями его же вида. Он не выказывал ни капли интереса к любым предложениям, которые я выдвигал, чтобы дать ему нечто большее, нежели его жалкая псевдо-человеческая жизнь. Он с самого своего прибытия практически задрал нос, не желая якшаться с себе подобными, живущими на Новой Земле...
Я ощутила шёпот злости от Блэка.
Что касается меня, я уставилась на дядю, разинув рот.
- ...Я не собирался позволять очередному... бунтарю... навлечь гибель на мою единственную выжившую родственницу. Или позволить внушить ей свои анти-видящие убеждения. Так что когда я осознал, что вы двое завязали отношения... и что это взаимно... я вытащил его сюда. Я хотел сам его проверить. Более того, я ощущал необходимость немного побеседовать с ним. Как старший с младшим. Видящий с видящим. Мужчина с мужчиной, если тебе так угодно. В этот раз всерьёз.
- Ты... - я запнулась на этом слове. - ... Вытащил его?
- Да.
- Ты... - я взглянула на Блэка, затем уставилась на дядю Чарльза. - Ты сделал это из-за меня?
- Да! Да! Конечно, Мири. Ты разве меня не слушала?
Я продолжала таращиться на него, чувствуя, как усиливается чувство тошноты.
- Ты... пытал его. Домогался его... насиловал его. Заставлял его убивать людей. Послал его в лагерь религиозной промывки мозгов. Пырнул его в живот и оставил Йену на растерзание... и все это, чтобы ты убедился, что он подходящий кандидат...
Я встретилась с ним взглядом, все ещё не в состоянии осознать свои слова.
- ...чтобы встречаться со мной?
- Проклятье, так и есть! - дядя Чарльз хлопнул ладонью по спинке стула, возле которого стоял, и в его голосе звучала открытая злость. - Мириам, я допустил ошибку, позволив Йену подобраться к тебе слишком близко. Я совершил ещё одну ошибку, позволив ему завязать с тобой отношения, не проверив более детально его ментальную стабильность. Я допустил ещё более крупную ошибку, подумав, что Солоник подчинится моим конкретным приказам, когда я сказал ему, что ни при каких обстоятельствах ему не разрешается похищать тебя, чтобы шантажировать Квентина Блэка. Я не собирался допускать эту ошибку вновь... только не после Солоника. С меня довольно. Я вытащил Блэка, чтобы провести тщательную оценку...
- Бл*дь, я взрослая женщина! - взорвалась я с открытым неверием. - Ты кем себя возомнил, черт подери? Ты исчез из моей жизни на двадцать лет, оставив меня одну, когда я была ребёнком и действительно в тебе нуждалась... только для того, чтобы появиться и начать выбивать дерьмо из моего нового парня в каком-то извращённом проявлении родительской заботы?
- Мириам, я беспокоился о тебе...
- ...И что же именно ты в нем «оценивал»? Его верность расе? Его верность мне? Тебе? Вашему драконьему богу? Чему?
- Он пошёл навстречу, - сказал дядя Чарльз стальным голосом. - Он с готовностью пошёл навстречу. Как только он узнал, чего я хочу, он согласился на мою просьбу.
Я вскинула руки в воздух с полубезумным смешком.
- Он пошёл навстречу? Какой выбор ты ему дал?
- Один, - перебил он. - Я дал ему один другой вариант. И он ему не понравился.
- И что же это было?