– В историю нашу поверить непросто, но клянусь Единым, она правдива от первого до последнего слова…
Рассказывал он неторопливо, умело, когда нужно выдерживал эффектные паузы. Люди слушали, раскрыв рты; тем временем измученный Крафт, быстро управившись с мясом, свернулся в клубок и сунул голову под крыло.
Ри тихо соскользнула на пол. Пока все слушали эльфа, вэйта выбралась из-за стола, где её так ничем и не угостили, подошла к грифону и зарылась в его тёплые перья. Сонный Крафт притянул ящерку крылом.
– Спи, – пробормотал он. – Утро вечера мудренее. Ри вздохнула.
– Я боюсь, – шепнула она Крафту. Грифон недоумённо приоткрыл глаза.
– Чего боишься?
Вэйта до боли стиснула коготки. Несмотря на подогрев комбинезона её трясло, оба сердца бешено колотились.
– Будущего, – едва слышно ответила Ри. Крафт зевнул, громко щёлкнув клювом.
– Будущего нет, – отозвался он сонным голосом. – Его творим мы сами.
– Вот именно, – ящерка опустила внешние веки. – Вот именно, Крафт.
Грифон не ответил: он сладко спал, свернувшись на грязном полу деревенского трактира. Cудорожно вздохнув, вэйта покрепче прижалась к тёплому боку Крафта и постаралась уснуть.
Этой ночью ей снова явились картины будущего. Видение последней битвы Ализона так потрясло несчастную Ри, что проснувшись среди ночи и ощутив рядом теплое тело грифона, она в панике забилась под стол и дрожала до самого утра. Никогда ещё сон не был столь страшен, и всей душой ящерка поняла – второго такого ей не вынести.
Ализон мчался на малой высоте, покрывая две сотни миль за час. Рогвальд на его спине уже закоченел в тяжёлых чёрных доспехах, но молча глядел вниз.
Время давно перевалило за полдень. Позади остались холодные земли Нортвуда и плодородная Эравия, дракон уже пересёк Узкое море и мчался вдоль побережья Элирании. На горизонте едва заметно темнело облако дыма.
– Эльфы! – крикнул Рогвальд. Ализон окинул большую флотилию белых кораблей лишь одним взглядом.
– Нет времени! – рявкнул он. – Наши должны были уже захватить завод! Рогвальд чертыхнулся:
– Да ты обернись, за нами грифоны гонятся!
– Ну и пусть гонятся, – крылатый ещё более ускорил полёт. – Нас не догонят!
Ализон оказался прав; эскадрилья пернатых воинов скоро отстала, не в силах тягаться в скорости с могучим драконом. Впереди было уже хорошо видно подковообразное колено речки Сиохэ, где раскинулся секретный эльфийский завод. Чёрный дым застилал небо.
Гном стиснул зубы: внизу, запутавшись в колючей проволоке, лежал мёртвый синий дракон, весь утыканный бронебойными стрелами. Там и тут виднелись тела людей и эльфов, Рогвальд успел насчитать двадцать шесть убитых охранников. Но Ализон уже пикировал к пылающим баракам, где несколько драконов охраняли толпу оборванных рабочих.
– Вождь! – крылатые приветствовали сородича радостным рёвом. – Наконец! Алый дракон с разгона приземлился.
– Потери? – рявкнул он.
– Четверо наших, девять десантников, – ответил молодой синий с окровавленными лапами. – Три десятка раненных.
– Рабов спасли?
– Почти всех, – кивнул синий дракон. – Эльфы хотели их перестрелять, чтобы нам не достались, но Талас и Бранд протаранили сторожевые башни…
– Антара жива? – в волнении оборвал Ализон. Синий улыбнулся.
– Жива и невредима. Тандер отослал молодёжь и драконесс на тот берег, чтобы снайпер не подстрелил ненароком. Облегчённо вздохнув, алый дракон помог спуститься Рогвальду и огляделся:
– Владыка здесь?
– Уже нет, – синий покачал головой. – Он нам здорово помог, подавил магией несколько огневых точек противника, а когда бой закончился, сказал что должен заглянуть в Ронненберг и прямо с места испарился.
– Понятно… – Ализон метнул на Рогвальда горящий взгляд. – Где Тандер?
– Они с Кармой готовят оборудование к эвакуации, – синий дракон кивнул на речку. – Мы захватили несколько барж с паровыми машинами. Ализон гневно хлестнул себя хвостом:
– Вы спятили?! Сюда движется эльфийский флот, с ними сотни грифонов! Надо улетать, пока не поздно! Синий покачал головой.
– У нас много раненных в крылья. Придётся прорываться.
Зарычав, красный дракон бросился к разрушенной стене, откуда доносились раскатистые голоса крылатых. Рогвальд поднял забрало.
– Гизмо! – позвал он. – Дарук! Вы тут?
Из толпы испуганных рабочих послышался радостный вопль. Растолкав людей, Рогвальду на шею бросился молодой гном.
– Вернулся! – Гизмо стиснул друга в объятиях. – Живой!
– А ты думал… – Рогвальд стукнул себя в грудь латной перчаткой. – Как Дарук?
– Жив, жив! – Гизмо помахал кому-то в толпе. – Рог, объясни своим ящерам, что мы на их стороне! Гном сурово оглядел драконов.
– Всё поняли? – спросил он грозно. Синий, говоривший с Ализоном, пожал крыльями:
– Нойон, мы их сюда согнали для их же сохранности. В развалинах ещё остались снайперы, мне чуть в глаз не попали. Рогвальд сплюнул.
– Эльфы… – процедил он сквозь зубы. – Гизмо, Дарук! Соберите тангаров, скорее, есть дело! Гномы скрылись в толпе. Рогвальд обернулся к драконам:
– Найдите Ализона. Скажите, чтобы тащил сюда свой хвост, пока не поздно! Передайте – у меня план есть! Один из крылатых молча побежал к развалинам. Рогвальд огляделся.
– Гизмо! Где вы там? Из толпы с трудом выбрались несколько гномов. Старый Дарук близоруко прищурил глаза:
– Да ты никак в генералы затесался? – спросил он удивлённо, заметив сверкающий герб на панцире Рогвальда. Тот фыркнул.
– Бери выше, старый хрыч! Я теперь нойон. Гизмо, где хранили ткань?
– Какую ткань?! – опешил гном. Рогвальд топнул ногой:
– Опомнись, лошадь несчастная! Чем шлифовальные станки каждый вечер оборачивал?! Хлопнув себя по лбу, Гизмо бросился к одному из уцелевших сараев. Рогвальд резко обернулся: