– Этого не может быть… – прошептал Крафт. – Этого не может быть!
Рухнув на дорогу у некогда золотых, а ныне серых ворот, грифон подбежал к мраморным изваяниям стражников.
– Что здесь произошло?! – Крафт обернулся к спутникам, все его перья стояли дыбом. – Минас… Ри… Объясните! Вэйта вылезла из кабины и сняла шлем.
– Лети в город. Посмотри, весь ли он… такой.
Грифон молча ударил крыльями и пропал в небе. Потрясённый до глубины души эльф опустился на землю.
– Кто? – прошептал он. – Кто сумел обратить в камень Город Магов?! Вместо ответа Ри подошла к Минасу и уселась рядом.
– Мы проиграли, – сказала она, стараясь не заплакать. – Здесь побывал Джер аль Магриб. Минас, не веря, качал головой.
– Этого не может быть… Откуда у него такая сила?..
– От вас, – глухо ответила Ри. – Это вы потеряли Пояс Богини. Эльф отпрянул:
– Пояс?! О, Единый… Но как?! Вэйта кивнула на гигантскую центральную башню, вокруг которой спиралью вились тучи.
– Ответ там. Но мы его уже никогда не узнаем.
Минас промолчал, не в силах отвести взгляд от мрачной фигуры в развевающейся чёрной мантии. Маг возник из воздуха рядом с дельтапланом, прямо за спиной Ри; вэйта пока не заметила гостя и молча сидела, подавленная поражением.
Джер аль Магриб был великолепен. Если бы художников со всего мира собрали, и попросили нарисовать портрет Властелина Тьмы – им вполне мог бы оказаться чёрный маг, что стоял сейчас за спиной ящерки. Сероглазый, бледнокожий, высокий, с огромным лбом и мрачным, властным лицом, в блестящих чёрных одеждах и бархатном плаще, он смотрел на противников, скрестив руки и усмехаясь. Эльф медленно встал.
– Ри, не делай резких движений, – тихо сказал бессмертный воин. Вэйта оглянулась.
– А, колдун… – ящерка даже не вздрогнула. – Добро пожаловать. Джер взглянул на дельтаплан.
– Ты быстро продвигаешься, – заметил он спокойно. Ри горько улыбнулась.
– Жаль, в тупик.
– Что скажешь, ящерица? – маг кивнул на окаменевший город. – Признайся, этого ты не ожидала. Вэйта оглянулась и долго смотрела, уронив хвост на землю. Джер ждал.
– Маг, прежде чем убить нас, ответь на один вопрос, – сказала наконец Ри.
– Ящерица, – Джер устало покачал головой. – Больше никогда так не говори. Всякий противник, умеющий мыслить, в ответ на такой вопрос сначала тебя убъёт, а потом скажет «Нет». Вэйта опустила голову.
– Мне уже всё равно, – ответила она бесцветным голосом. – Я проиграла. Маг усмехнулся.
– Конечно. Ты и не могла выиграть.
– Могла.
– Нет. Герои не творят историю. Это История творит героев. Ри упрямо дёрнула хвостом.
– Если бы ты не похитил Пояс… – она запнулась, когда Джер внезапно опустился на колено и заглянул в золотистые глаза ящерки.
– Ты действительно считаешь, что причиной всему стал кусок ржавого железа с десятком транзисторов? – спросил маг.
Вэйта долго молчала. Потом, так ничего и не ответив, подошла к дельтаплану и сняла с приборной панели блестящий диск дальней связи.
– Иполсокэ'йи, – позвала она.
– Да, эйстайи? – робот говорил на языке й'лланэ.
– В каком состоянии шаттл?
– В аварийном.
– Он сможет долететь до соседней планеты?
– Это маловероятно, эйстайи.
– Да или нет? Молчание.
– Если повезёт, сможет, – сказал наконец железный дракон. – Но при посадке он развалится. Ри глубоко вздохнула.
– Начинай рассчёт траектории и подготовку к старту. Я вернусь через два дня, к этому времени шаттл должен быть расконсервирован.
– Это очень опасно, Ри.
– Ты всё понял, Иполсокэ'йи? Пауза.
– Да, мой капитан, – робот отключил связь. Ри обернулась к магу.
– Если хочешь меня убить – убивай сейчас. Джер в сомнении огладил короткую чёрную бороду.
– Ты проиграешь на любой планете, ящерица. Нельзя изменить историю в одиночку. Вэйта подошла к магу вплотную:
– Можно, – ответила она негромко. – И скоро, слишком скоро, ты поймёшь это столь же ясно, как я сейчас понимаю причину твоего страха.
– Страха? – переспросил Джер.
– Да, страха, – кивнула Ри. – Теперь я понимаю, чего ты боялся, когда мы встретились на галере. Ты уже знал, что я вижу во снах будущее, и боялся услышать о собственном поражении. Чёрный маг выпрямился.
– Не мели чушь, ящерица, – ответил он спокойно. – Будущего нет. Ри холодно улыбнулась.
– Для тебя, возможно. – Она гордо подняла голову. – Но для меня, ваше будущее – древняя история. Народ вэйтар в мире Энтобан лишь недавно осознал свою разумность, и ещё много тысячелетий будет развиваться, прежде чем корабль моих предков попадёт в далёкое прошлое и совершит аварийную посадку в этот мир. Ящерка посмотрела в серые глаза Джера.
– Никто не в силах предвидеть будущее, – сказала она сурово. – И я не владею даром пророчества. Я лишь потихоньку вспоминаю историю вашей планеты, доставшуюся мне в наследство от родителей. Она опустила внешние веки.
– Когда корабль везёт в новый мир инкубаторы с яйцами будущих колонистов, зародышам на генетическом уровне вводят память родителей и базовый набор знаний. Это необходимо, чтобы в случае гибели команды детёныши сумели выжить и послать домой зов о помощи. Ри горько усмехнулась.
– Девятьсот лет назад меня, вместе с сотнями других нерождённых детей, похитил бог-дракон по имени Коршун и перенёс в наше время. Скорее всего, он хотел населить какой-то иной мир вэйтарами, но передумал или просто отобрал лучших зародышей, а ненужные яйца выбросил на помойку. К несчастью, одна ящерица выжила и сейчас, когда она становится взрослой, древняя память начинает пробуждаться. Вэйта обернулась к окаменевшему городу Магов.
– В моём времени, история этого мира стала легендой, – прошептала она. – И с каждым днём я вспоминаю всё больше подробностей. Лучше убей меня сейчас, Джер. Волшебник в глубокой задумчивости смотрел на ящерицу.