Когда зазвонил телефон, Литовченко был совершенно не готов к тому, что услышал.
- Это Зоя Левкоева.
Последовала короткая пауза, пока Денис собирался с мыслями, прежде чем он сказал:
- С вами все в порядке, госпожа Левкоева? Я уверен, вы знаете, что вас считают пропавшей без вести.
Литовченко нажал кнопку звонка в кабинет Эдуарда Ледовских. Когда офицер подошел к двери, он жестом попросил его отследить звонок.
- Я в полной безопасности, господин Литовченко, и я прекрасно понимаю, что вы, вероятно, отслеживаете этот звонок, поэтому я буду краткой.
Она быстро изложила ему предысторию ситуации с Маратом и свое участие, приведя Литовченко прямо к моменту ее звонка на номер РКО и узнав голос Файзуллы.
- Я могу сказать вам, где он был четыре часа назад, господин Литовченко, но мне нужны кое-какие гарантии в ответ.
- Какие гарантии?
- Что он не будет привлечен к ответственности, когда все это закончится. То, что он делает, он делает для своей сестры, а не по политическим причинам.
- Мне это известно, госпожа Левкоева. Я могу заверить вас только в том, что сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить его. Однако я сомневаюсь, что в этом будет необходимость. Строго говоря, то, в чем он замешан, не подлежит уголовному преследованию в соответствии с федеральным законом. Он участвует в специальной акции, инициированной правительством России. Это не черно-белая ситуация. Вы понимаете, о чем я говорю?
- Я не совсем уверена.
- Я могу сказать вам одну вещь. - сказал Литовченко. - Если мы не доберемся до него первыми, правительству России так или иначе нечего будет сказать по этому поводу. Нам придется действовать быстро.
Наступила тишина, и сердце Литовченко колотилось так сильно, что сотрясало все его тело. Она не могла повесить трубку. Он посмотрел на большую красную секундную стрелку, бегущую по циферблату часов над дверью напротив его стола. Ему понадобилось еще две минуты.
- Я в "Скандинавии" в Сестрорецке. Я не знаю названия улицы.
Литовченко не мог в это поверить.
- Все в порядке. Мы доберемся туда, - быстро сказал он. - Слушайте внимательно.
Он записал название отеля в блокнот и передал его Усманову, который вошел в его кабинет с двумя другими агентами, когда Эдуард сказал им, кто на линии.
- Я пошлю за вами пару человек. Я собираюсь начать подготовку к полету в Казахстан. Вы поедете со мной? У меня миллион вопросов. Вы можете мне очень помочь. Это единственный шанс, который у нас есть, чтобы вытащить Марата из этого, - добавил он стратегически.
- Да, - сказала она. − Я поеду.
− Отлично. Просто оставайтеь в своей комнате.
Он жестом велел двум другим мужчинам уйти. чтобы Усманов остался.
- Они будут там через несколько минут и доставят вас прямо в аэропорт. Ладно?
- Да, - ответила Зоя. - Я буду готова.
Литовченко повесил трубку и быстро начал делать заметки.
− Усманов, послушай меня. Я хочу, чтобы вы оформили документы на самолет ФСБ в аэропорту Пулково. Дайте мне двух лучших радистов, которые у нас есть. Проследите, чтобы они получили оборудование, необходимое нам для установки мощного сигнального поста в гостиничном номере и обеспечения пяти или шести агентов рациями. Нам понадобится табельное огнестрельное оружие для нас четверых. Наши люди из Астаны могут привезти свое. Дайте мне знать, как только самолет будет готов.
Литовченко посмотрел на коллегу.
- Ты можешь ехать со мной, Усманов. Да уж, я не могу в это поверить. Ни с того ни с сего.
Он оторвал листок от блокнота и отдал его агенту, который повернулся и поспешил из комнаты. Литовченко быстро зашифровал сообщение Уварову, сообщив ему о повороте событий, и попросил Эдуарда отправить его. Затем он связался по прямой линии с Иваном Уткиным, поджарым жителем Самары, который был специальным агентом, ответственным за отделение ФСБ в Казахстане. Изложив Уткину предысторию неожиданного звонка Зои, он рассказал ему, что у него на уме.
- Я хочу, чтобы вы взяли половину своих людей и как можно быстрее отправились прямо в Щукинск. Это значит нанять самолет. Доберитесь до отеля и вытащите оттуда Громова. Будьте осторожны. Я не могу представить, что у него на уме, но вы можете поспорить, что он напуган. Отправь остальных своих людей в Петропавловск. Пусть они поселятся в отеле, в номере, достаточно большом для всех нас и начинают прочесывать город. Если Громов выбрался из Щукинска, его водитель должен где-то припарковать машину.
− Это нереально, Дэн, - отрезвляюще протянул Уткин.
− Я знаю, Ваня, но это также единственный шанс. Мы знаем только, что Петропавловск − это контрольный пункт. У нас нет ничего, кроме этого. Зоя Левкоева летит со мной, и я собираюсь допросить ее по дороге. Когда я узнаю больше, я передам это по рации или сообщу вам, когда доберусь туда.