Выбрать главу

Харя едва заметно мотнул головой в сторону мужчины.

- Это он. Мориарти. Иди к нему, он тебе всё скажет...

Я вздохнула. Запахи перегара и табака, как туман, витали в помещении, а волнение и усталость клубились у меня внутри. Я аккуратно убрала волосы за уши и, одев рюкзак, двинулась к Мориарти.

Он стоял за другим концом барной стойки. Сложив руки на груди, он властно осматривал бар.

- Добрый вечер. Могу ли я с Вами переговорить? - неуверенно спросила я у мужчины.

Он повернулся ко мне, едко улыбаясь.

- Колин Мориарти к Вашим услугам, мисс. Добро пожаловать в мой маленький рай в этой чёртовой дыре, - сказал он приятным голосом.

Я кивнула, натянуто улыбнувшись. Я уже мечтала о том, чтобы этот разговор побыстрее закончился.

- Спасибо.

С довольным видом Мориарти обвёл крепкой рукой помещение.

- Устраивайся. Любой каприз за твои деньги. Забудь о проблемах этого сложного дня и расслабься. Или тебе нужно что-то особенное, детка?

- Я ищу моего отца, - как можно быстрее сказала я.- Он был здесь сегодня. Ему на вид около пятидесяти, у него седые волосы и...

Я не успела договорить. Что-то дрогнуло в лице Мориарти. Его загорелая кожа стала какой-то сероватой, на секунду его глаза расширились от удивления, но он тут же взял себя в руки.

- Боже мой, - тихо произнёс он, растягивая слова и хищно ухмыляясь. - Поверить не могу. Как выросла наша девчушка! Вот это да. Запуганный аленький цветочек, да? Надо же. Да, твой папаша проходил мимо. Получил, что хотел и ушёл. Ты хочешь поступить так же, думается мне?

Я нахмурилась, вглядываясь в лицо Мориарти. Он говорит так, будто бы видел меня раньше. Бред какой-то. Я покачала головой, заморгав.

- Вы, кажется, путаете меня с кем-то...

Мориарти посерьёзнел в одну секунду.

- Не путаю я тебя ни с кем, детка, - уверенно сказал он. - Твой отец был здесь, когда ты была совсем малышкой. Это было через некоторое время, как твоя мать умерла, - он помедлил, глядя на моё изумленное лицо. - Мне жаль, что так вышло с ней. Твой отец хотел защитить тебя и почти сразу после твоего рождения решил укрыть тебя в Убежище, ради твоей же безопасности.

Я замотала головой, не понимая, что происходит. Что за бредятина?

- Вы шутите? - нервничая, с досадой спросила я. - Мой отец и я родились в Убежище! Я никогда не была под небом и...он тоже не был. Никто не выходил из Убежища двести лет!..

Я почувствовала себя вне себя от гнева. После всего, что я пережила, я ещё должна выслушивать какой-то бред неизвестного мне типа. А если...это не бред? Я отвела взгляд. Что если Мориарти говорит правду? В любом случае, только он мог рассказать мне о том, где сейчас мог быть мой отец.

Мориарти вздохнул, с улыбкой покачав головой.

- Скажи мне, детка, это он тебе так сказал? - спросил он. - Он сказал тебе, что вы родились в Убежище? Даа, благословенна ложь во спасение.

- Это правда! - сжав кулаки, инфантильно воскликнула я.

Я вдруг вспомнила про информацию, которую нашла в терминале Смотрителя.

- Да уж, знаю я, как у вас там мозги чистят. - Кисло усмехнулся Колин. - Один тип, что вышел из вашей дыры пару лет назад, только и орал здесь "Да здравствует Смотритель! Мы родились в Убежище, в Убежище мы и умрём!" и прочий бред в этом духе.

Я прикусила губу, опуская лицо и едва сдерживая слёзы. Что же это за кошмар? Неужели, вся моя жизнь сплошная ложь и неудача?...

- Маленькое разочарование, да? - по-отечески спросил Мориарти, хмыкая. - Ну, ничего, ничего. Жизнь научит терпеть трудности. Начинай умнеть прямо сейчас, детка. - Мориарти взял меня за подбородок и властно посмотрел в мои глаза. - И чем скорее ты поумнеешь, тем лучше. Мы же не хотим, чтобы кто-нибудь воспользовался твоей беззащитностью, правда?

Он окинул меня гадким взглядом с ног до головы, затем чуть склонил голову и усмехнулся. Я почувствовала отвращение и повернула голову, избавляясь от его прикосновения.

- Вы можете мне сказать, куда направился мой отец? - мрачно спросила я.

Я больше не собиралась терпеть этого типа. Надо скорее узнать у него необходимую информацию и убраться отсюда.

Мориарти снова сложил руки на груди.

- Ты мне нравишься, детка, поэтому, я буду с тобой откровенен. Я знаю, куда пошёл твой отец. Но, информация - это товар, и если хочешь получить её - плати.

- Сколько? - сквозь зубы спросила я, едва сдерживая ярость.

Мориарти довольно прикрыл глаза.

- Сто крышек и я расскажу тебе всё, что знаю. - Он пожал плечами. - Не так уж и много для такой ценной информации, правда?

Я выдохнула, почувствовав несказанное облегчение. Сто крышек у меня есть. Спасибо Сильвер. И, конечно, Харе. Я едва сдержала ухмылку: ну, Мориарти хотел вернуться свои деньги, которые у него забрала Сильвер, пусть и забирает их.

Я нашла в рюкзаке пакет и осторожно отсчитала сто крышек. Я завернула крышки в тряпку и отдала Мориарти его же крышки. Мужчина внимательно пересчитал их и широко улыбнулся.

- Что ж, великолепно, - довольно произнес он. - Отец тебя прекрасно воспитал, а отцовскую любовь не променяешь...

Я молчала, не собираясь отвечать на дурацкие высказывания Мориарти. Не до того. Я итак едва на ногах стояла, а мне ещё нужно было решить, где переночевать.

- Он пошёл на юго-восток, в Вашингтон, на радиостанцию "Новости Галактики", - сказал мужчина. - Удачи, детка.

Мориарти отвернулся от меня и позвал Нову. Чувствуя себя одновременно радостной и опустошенной, я направилась к выходу из бара. Я уже подходила к выходу, когда меня окликнули.