Выбрать главу

По мнению венгерских литературоведов, нашумевшее дело епископа Даниэлика, тщательно изученное Йокаи, послужило канвой

для романа «Черные алмазы». Разумеется, аббат Шамуэль — не литературный двойник пресловутого епископа-афериста. Но, пожалуй, в творчестве Йокаи трудно найти другой персонаж, который был бы ближе к своему прототипу, чем аббат Шамуэль. По полноте художественного воплощения этот образ знаменует новую ступень в творчестве Йокаи: писатель-романтик создал характер не только реалистический, но и глубоко типический для венгерской действительности тех лет. Он несравнимо шире и пластичнее ранних героев Йокаи — «людей одного качества», по справедливому замечанию венгерского реалиста Жигмонда Морица.

Образ Шамуэля дается в развитии; в начале романа аббат ничем не напоминает обычных для Йокаи отрицательных героев; он не чудище порока, не демон и не романтический злодей, окутанный легкой дымкой таинственности. Это яркая, сильная, одаренная личность, поданная без каких бы то ни было романтических преувеличений. Незаурядный дипломат, он умеет стать полезным безвестному ученому и влиятельной графине, умеет казаться искренним, добрым, бескорыстным и даже бравировать своим вольнодумством. Йокаи подчас любуется умом и находчивостью Шамуэля. Тем самым он ставит перед собой как перед художником задачу особенно трудную. Словно доверившись герою, ведущему большую политическую игру, Йокаи вкладывает в его уста свое недовольство окружающим, свою заветную мечту о национальном единстве. И тем очевиднее становится ее иллюзорность, когда писатель одним рывком сдергивает со своего лжегероя личину показного патриотизма. Ведь твердя о национальном единстве, аббат Шамуэль ради честолюбивого стремления стать епископом, а там, чем черт не шутит, и самим папой, со спокойным цинизмом потакает грязным махинациям французского банкира, который пытается передать венгерские каменноугольные копи в руки иностранной концессии. «Человеколюбие» и напускное благородство аббата полностью себя разоблачают в стремлении превратить юную и доверчивую деревенскую девушку в послушную его воле куртизанку, красота которой в его умелых руках- стала бы одной из ступеней крутой и скользкой лестницы, ведущей Шамуэля к заветным вершинам власти.

Так вот, оказывается, каков он — этот пастырь душ, сладкоречиво разглагольствующий о сплочении общества, разъединенного взаимной враждой и непониманием… И все же крушение аббата Шамуэля вызывает у писателя двоякое чувство: он словно сожалеет о громадных возможностях этого незаурядного человека, который пошел совсем не по тому пути, о котором мечтал Йокаи.

Писатель, депутат парламента, сам не раз выступавший с призывами к национальному сплочению, развенчивает образ государственного мужа, якобы радеющего о благе своей страны. Салон графини Теуделинды, который должен был, по замыслу Шамузля, стать «созвездием талантов», своего рода центром аристократии духа, выглядит совсем «не так, как этого хотелось бы Йокаи-либералу. Он с горечью констатирует взаимное непонимание, отсутствие общих интересов. И хотя обязательному в салоне Теуделинды венгерскому национальному костюму он придает еще определенное принципиальное значение, потуги графа Эммануеля, на старости лет впервые заговорившего на родном языке, он уже не может описывать без снисходительной усмешки. Но если Эммануель и изнывающая от праздности Теуделинда, несмотря на сочувствие к ним, не могут не вызвать у писателя ироническую улыбку, то в обрисовке других представителей высшего общества он, за редким исключением, поистине безжалостен.

Тупой и самодовольный маркиз Салиста ему не менее омерзителен, чем буржуазные дельцы всех мастей — от напомаженного изящного банкира Феликса Каульмана, готового торговать собственной женой, до министра, цинично вымогающего взятки. Их образы, выхваченные из самой жизни, реалистически достоверны и убедительны.