Дело оказалось и неладно, и нечисто - когда мы вошли в пролив, который был между островами, то и слева, и справа мы увидели следы недавнего боя, причем жесточайшего. На одном острове валялись части доспехов, оружие - сломанное и целое, огромные ворота, ведущие вглубь горы, видимо в тот самый город гномов, о котором говорил Калле, были сломаны, здесь явно поработали тараном.
Второй остров, Медузы, был совсем невелик, это даже был не столько остров, сколько широкая полоса земли, с пальмовой рощей и высоченной башней, стоящей на ней. Башне тоже досталось - двери в нее были выбиты, нижняя часть была закопчена, видать ее подогревали, как банку с пуншем. В общем, невеселая картина, явно тут мертвые позавидовали живым..
- Что здесь случилось-то? - спросил кто-то из команды.
- Не знаю - мрачно ответила с капитанского мостика Дэйзи - Но если все, что происходит в последние дни - это совпадения, то я морской еж.
- Ааааа! Приперлись, сволочи! - раздался дребезжащий и пронзительный голос и вслед за этим из верхнего окна башни в сторону фрегата полетел файербол.
Глава шестнадцатая
О том, что мудрецы не терпят простоты.
- Ну ни хрена ж себе! - невольно вырвалось у меня. Впрочем, корсары тоже выразили свое недовольство происходящим использовав для этого отменную брань, и на редкость мрачные угрозы.
- Мало вам, шволота поганая? - визгливый дребезжащий голос, пришепетывая, снова резанул нам уши - Получи, коршар, подарок!
И еще один файербол, зашипев, упал в воду.
- Опять Фурро нажрался - отметила спокойно Дэйзи - Спивается, бедолага.
- И хвала Одноногому, что нажрался - рассудительно сказал Тревис - Потому и попасть в нас не может.
- А был бы трезвый - может и пулять своей магией не стал бы - возразила Дэйзи - Хотя... Поди знай, вон тут все как раскурочено. Видать серьезный бой был, вот только понять бы - с кем старый пьянчуга воевал? И еще - зачем?
- Может, до эльфов в глазах допился? - предположил штурман Билли - Вот помню я ходил на кораблях Флейта, он бывало так ром жрал, что просто немыслимо было. От него и подох в результате.
- Это да, было такое - негромко сказал стоящий с рядом с нами, и тоже прислушивающийся к словам офицеров Якоб - Меня тогда к его телу Дэйв водил, мой приятель, он Флейту прислуживал. Жуть просто - пятаки на глазах и рожа вся синяя!
- От рома не так посинеешь - ответил ему Калле - А ты его тоже в три горла льешь, и если не завяжешь с этим делом, то тебе даже пятаков на глаза не положат, так как их у тебя нету. Вон, последнюю рубаху пропил!
- И камзол пропью -заверил нас Якоб - Дай только до таверны добраться.
За бортом зашипел очередной файербол, в месте его падения пузом вверх повсплывала мелкая рыбешка, причем, по-моему, уже даже вареная.
- Зачерпнуть, посолить и поперчить - философски сказал я - И можно есть!
- Солить не надо - поймал мой взгляд Калле - Вода морская, уже соленая.
- Шлюпку на воду - раздалась команда капитана - Шестеро на весла, со мной еще идут Харрис, Дикки-лучник, ну и... Красавчик, ты тоже. Тревис, Билли - на вас корабль, что-то мне тревожно.
- Всегда готов - козырнул я и пошел к правому борту, где уже начали спускать на воду просмоленное корыто, носящее здесь гордое название 'лодка'.
- Фурро, кончай пулять свои огненные шары - пронзительно заорала Дэйзи, спускаясь с мостика - Это я, Дэйзи Ингленд. Я иду к тебе
- Врешь, не возьмешь! - послушалось из башни - Маги не сдаются!
Еще один файербол лег почти рядом с кормой.
- Чертов старик - проворчала Дэйзи, проходя мимо меня - Если он подпалит мне корабль, то я на него очень сильно обижусь.
- Балтийцы не обижаются, балтийцы мстят, мэм - заметил я.
- Неплохо сказано, Красавчик - отметила Дэйзи.
Она перелезла через борт и стала спускаться по веревочной лестнице.
Уже в лодке она спросила меня -
- А кто такие балтийцы?
- Балтийцы - фыркнул я, держась за борт виляющей в волнах лодки - Это орден суровых воинов-моряков, от них в день флота все, кто куда разбегаются, от греха.
- Н-да? - удивилась капитан - Странно, обычно экипажи кораблей из твоих земель, которые мы берем на абордаж, ничего не смыслят в мореходстве. Вообще не понятно, как они до Надветренных широт-то доходят.
Я промолчал.
Лодка уткнулась носом в песок, и мы выбрались на берег. Старик наверху затих, файерболы больше не летели, но я подозревал, что он просто готовит нам какую-то гадость.
Вами открыто деяние 'Знаковые места Архипелага'.
Для его получения вам необходимо увидеть все шесть мест Архипелага, которые пользуются особым почитанием у корсаров (одно увидено)
Награды:
Титул 'Любознательный корсар';
+ 2 единицы к интеллекту;
Старая, потрепанная и просоленная карта Архипелага в рамке в вашу комнату в гостинице (при наличии таковой)
Подробные комментарии можно посмотреть в окне характеристик в разделе 'Деяния'
Стало быть, не пользуется особым почитанием порт в том городе, откуда мы отплыли. Странно, а народу там было много.
Дэйзи дошла до башни, поморщилась от запаха гари и подергала дверь, которая оказалась закрыта.
- Фурро, открывай - бахнула она по ней кулаком - Я по делу, не просто так.
- Не открою - раздалось сверху - Не верю я больше вам, коршарам, шволочи вы все!
- В принципе, и правильно делаешь - не стала спорить с пьяным магом Дэйзи - Но я-то тут при чем? Я тебе сроду зла не делала, и папаша мой тоже.
- Все вы одинаковые! - в голосе сверху появилось сомнение - Эти тоже друзья вроде как были, а вон што уштроили! Гномов моих побили, башню ижуродовали... Жуб вот я иж-жа них выбил об штенку!
- Эти - кто? - немедленно спросила Дэйзи - Кто это был?
- Кто-кто - голос помолчал, а потом сказал, будто плюнул - Бамболейра, штоб ему Одноногий швой костыль в жадницу засунул!
- Вот тебе и здрасьте! - присвистнул Харрис - Однако, разошелся он. Народ не поймет.
- Открывай, Фурро - посерьезнела Дэйзи - Не до шуток больше, у нас с тобой похоже один враг на двоих!
Дверь, ведущая в башню на секунду засветилась, на ней проступили какие-то символы - вроде как полумесяц, звезды и неразборчивая надпись, из которой я ничего не понял, скрипнула и открылась.
- Харрис, Красавчик - вы со мной. Остальные ждут здесь - приказала Дэйзи и шагнула в дверной проем.
- Это вот зачем же такие лестницы делают - крутые и узкие - сопел у меня за спиной Харрис, пока мы карабкались вверх - Ужас просто какой-то, а не лестницы.
- Маги - они такие маги - пропыхтел я - У них все не как у людей!
- Да штоб вам, людям пусто было - раздалось сверху - Один навоз от вас, суета и непорядок. Тьфу!
Плевался маг куда прицельней, чем пулял файерболы, попал он прямиком на голову Харриса.
- Ах ты старый скат! - заревел гигант - Да я тебя!
- Цыц - приказала Дэйзи - Сам виноват!
Под злорадное хихиканье сверху, мы продолжали карабкаться по лестнице, пока наконец за одним из пролетов не увидели круглое помещение с потрясающим видом на морскую гладь. Посреди овальной комнаты стоял совсем невысокий, на редкость тщедушный старичок в когда-то белой (а теперь серой, и как по мне - так от грязи) хламиде, забавном колпаке с какими-то каббалистическими знаками, и в забавных туфлях с загнутыми носками. На маленьком морщинистом личике у него застыла злорадная улыбка, когда-то ухоженная, а теперь всклокоченная борода была настолько длинная, что ее конец тащился за старичком по полу.
- Ты ждоровяк, как там тебя? Харрис? Так вот. Харрис, ты сражу иди вниз, фигурально выражаясь - в сад. Ты мне тут весь вождух выдышешь, у тебя объем легких больно большой.