- Все вы одинаковые! - в голосе сверху появилось сомнение - Эти тоже друзья вроде как были, а вон што уштроили! Гномов моих побили, башню ижуродовали... Жуб вот я иж-жа них выбил об штенку!
- Эти - кто? - немедленно спросила Дэйзи - Кто это был?
- Кто-кто - голос помолчал, а потом сказал, будто плюнул - Бамболейра, штоб ему Одноногий швой костыль в жадницу засунул!
- Вот тебе и здрасьте! - присвистнул Харрис - Однако, разошелся он. Народ не поймет.
- Открывай, Фурро - посерьезнела Дэйзи - Не до шуток больше, у нас с тобой похоже один враг на двоих!
Дверь, ведущая в башню на секунду засветилась, на ней проступили какие-то символы - вроде как полумесяц, звезды и неразборчивая надпись, из которой я ничего не понял, скрипнула и открылась.
- Харрис, Красавчик - вы со мной. Остальные ждут здесь - приказала Дэйзи и шагнула в дверной проем.
- Это вот зачем же такие лестницы делают - крутые и узкие - сопел у меня за спиной Харрис, пока мы карабкались вверх - Ужас просто какой-то, а не лестницы.
- Маги - они такие маги - пропыхтел я - У них все не как у людей!
- Да штоб вам, людям пусто было - раздалось сверху - Один навоз от вас, суета и непорядок. Тьфу!
Плевался маг куда прицельней, чем пулял файерболы, попал он прямиком на голову Харриса.
- Ах ты старый скат! - заревел гигант - Да я тебя!
- Цыц - приказала Дэйзи - Сам виноват!
Под злорадное хихиканье сверху, мы продолжали карабкаться по лестнице, пока наконец за одним из пролетов не увидели круглое помещение с потрясающим видом на морскую гладь. Посреди овальной комнаты стоял совсем невысокий, на редкость тщедушный старичок в когда-то белой (а теперь серой, и как по мне - так от грязи) хламиде, забавном колпаке с какими-то каббалистическими знаками, и в забавных туфлях с загнутыми носками. На маленьком морщинистом личике у него застыла злорадная улыбка, когда-то ухоженная, а теперь всклокоченная борода была настолько длинная, что ее конец тащился за старичком по полу.
- Ты ждоровяк, как там тебя? Харрис? Так вот. Харрис, ты сражу иди вниз, фигурально выражаясь - в сад. Ты мне тут весь вождух выдышешь, у тебя объем легких больно большой.
Старичок сложил руки на груди, выставил вперед нижнюю челюсть и попытался принять грозную позу. Получиться это получилось, но его тут же качнуло в сторону, и он ударился об стену. Сдается мне, что маг и впрямь был вдребадан пьян.
- Чтооо! - окончательно осатанел Харрис - Да он просто...
- Уходи - холодно сказала ему Дэйзи - Давай - давай, не видишь мудрый Фурро не в духе.
- Да! - заносчиво сказал маг, поднимаясь с пола - Я ужасно не в духе!
Я стоял тихо как мышка и даже не дышал, - а ну как старый пьянчуга и меня вниз отправит - и что мне тогда делать?
Харрис отправился в обратный путь, ворча под нос настолько черные и подсердечные ругательства, что даже ступеньки, по-моему, боялись скрипеть под его ногами.
- Вот так-то! - гордо сказал маг и окинул нас взглядом - А то ишь ты какой! У, ждоровила!
Фурро погрозил сухоньким кулачком вслед Харрису и подошел к нам.
- А, малышка Дэйжи - вгляделся он в личико моего капитана - Ты порядком подрошла за эти годы, помню, раньше ты была такой маленькой, шустрой и все норовила у меня что-нибудь штянуть со штола.
- Взять поиграть - уточнила Дэйзи, покосившись на меня - На время.
- А это кто, твой шупруг? - старичок встал напротив, обдав меня волной застарелого перегара - Хорош молодец, ничего не шкажу, но вот только...
Водянисто-голубые глаза старичка из бессмысленно-пьяных вдруг стали очень серьезными, придурковатость слетела с него, как шелуха с луковицы.
- Да, юная Ингленд - маг очень внимательно смотрел на меня - Интересного супруга ты себе нашла, ничего не скажу.
Пришепетывать маг почему-то перестал, видимо зуб внезапно вырос.
- Он мне не супруг - фыркнула Дэйзи - Вот еще не хватало. А что с ним не так?
- С ним-то? - маг хмыкнул - С ним все так, вот только очень у него покровители любопытные, да еще и друг с другом крайне не ладящие. И еще кто-то, не из этих, ушедших, но очень сильный.
- Отец, ты про метки? - спросил я у него - Мне все про них твердят, но никто ничего не объясняет. Хоть ты объясни, а, очень тебя прошу?
- Понятное дело, что не объясняют - хихикнул маг, снова надевая маску жизнерадостного придурка - И я не стану, я себе не враг. Все они сейчас далеко отсюда, да вот только если они вернутся... Я уж промолчу про Тиамат, эта змеюка везде пролезет, тем более что мне недавно рассказывали...
Тут маг повернулся и пошаркал к столику, так и не закончив фразу.
Тиамат. Я погладил сумку, где лежала статуэтка змеи, которая мне когда-то спасла жизнь. Еще с одной печатью хоть что-то стало понятно. Это лучше, чем ничего, но попробовать еще раз стоит.
- Деда - я чуть ли не бросился к магу - Деда, объясни...
- Какой я тебе деда? - повернулся ко мне маг - Я Фурро, маг высшей категории, повелитель ветров и вод, да мне лет знаешь сколько? Деда!
Да, этот старый хрыч ни черта мне похоже не скажет...
- Да не слушай ты его, Фурро - оттолкнула меня в сторону Дэйзи - Что от тебя хотел Бамболейра?
- Что хотел, то и забрал - проворчал маг, доставая из шкафчика бутылку, горлышко которой было залито сургучом - Придумал я тут одну штуку, 'камнеметатель' называется. Ежели, к примеру, отлить из железа длинную трубку, в нее положить камень круглый, и применить заклинание 'Ливитиус корде', так этот камень может с такой силой в борт судна шандарахнуть, что...
- Так это из-за тебя половину моей эскадры Бамболейра заполучил? - завизжала Дэйзи - Ах ты старый сморчок! Изобретатель хренов!
- Чего сразу из-за меня-то? - по-моему перепугался старик - Я чего, я сам жертва. Я ему их давал, что ли? Он про них узнал невесть как, и сам их у меня отнял. Гномов вот моих перебил, паскуда лысая.
- Вот прямо невесть как? - язвительно поинтересовалась Дэйзи - Ни с того, ни с сего...
- Это, наверное, Жоффруа де Пейр проболтался, я так думаю - маг набулькал себе вина, нам, впрочем, его не предлагая - Он недавно ко мне за свитком поиска заезжал, вот я ему и похвастался. Кто ж мог знать...
- Никак все свою жену ищет? - удивилась Дэйзи - Уж лет десять поди, прошло как ее украли?
- Да делать ему нечего - махнул рукой маг - Но нужные мне вещи он привозит исправно, вот я ему свитки и даю. На этот раз свиток показал, что его Анджи у султана какого-то, аж в Раттермарке. Раньше все проще было, в пределах Архипелага.
Дзинь! Свиток поиска. Хвала тебе... Ну не знаю, наверное, Одноногий, я попал туда, куда надо.
- Ладно, не суть - махнула рукой Дэйзи - И сколько этих 'камнеметателей' он забрал?
- Почти все - маг присосался к бокалу с рубиновой влагой - Уффф. Два забрал.
- Почти? - я хмыкнул - Значит, не все.
- Один остался, он в башне был - маг поставил бокал на столик - Я его до ума доводил.
- Отдай его мне, Фурро - Дэйзи оскалилась так, что ее сейчас испугался бы кто угодно - Отдай - и мы оба отомстим.
Маг ехидно посмотрел на нее.
- Вот что, ребята, камнеметатель я вам не дам, вы уж не обессудьте. Просто так не дам.
- А что включает в себя 'не просто так'? - я уже понял, что хитрому старикашке от нас что-то нужно.
- Ты, малышка Дэйзи, права - проигнорировав мою фразу, Фурро сел в кресло и уставился на нас - Отомстить этому выродку Бамболейре нужно, и обязательно. Но я не хочу, чтобы ты его просто потопила, к тому же это еще не факт, кто кого на дно отправит. Я хочу отомстить ему так, чтобы все в Архипелаге знали - Фурро неприкасаемый, и лучше сразу в днище корабля дырку сделать, чем его хоть взглядом задеть. Понимаешь?
- Я все понимаю - с достоинством кивнула Дэйзи - Что ты хочешь от меня Фурро?
- Добудь мне кое-что, Ингленд и ты получишь три... Нет, два 'камнемета'. И к этому право пополнять запас метательных камней и заклинаний к нему по льготным ценам.
- Четыре - Дэйзи подобралась - Четыре 'камнемета', и к этому клятву, что ты их больше никому не продаешь, кроме меня. И все корабли Бамболейры, что уцелеют.