Выбрать главу

— Я не хочу, чтобы Риона знала.

Мне приходит в голову мысль, что она войдет и обнаружит, что мне пришлось принимать медицинское успокоительное, и мне это не нравится.

Нова кивает в знак понимания.

— Мы можем пойти в офис или в отель.

Он говорит о принадлежащем нам отеле на другой стороне Центрального парка под названием "Дарья". После смерти моего отца мы переоформили семейный отель на имя моей матери. Ей всегда нравился ресторанчик, и мы искали новые способы почтить память великой женщины и матери, которую забрали из этого мира. Но мне кажется, что этого недостаточно.

—Черт, мы можем поехать ко мне домой, и ты сможешь переночевать в моей свободной спальне.

— К тебе, — выбираю я, зная, что это будет самый уединенный из трех вариантов.

Нова, не теряя времени, поднимает с пола свою спортивную сумку и направляется к двойным стеклянным дверям, ведущим из спортзала.

— Ладно, пошли. Чем скорее твой мозг отключится, тем лучше будет для всех, но особенно для тебя.

Протирая рукой вспотевшее лицо, я с измученным вздохом откидываю волосы со лба.

— Да, хорошо.

Я нехотя следую за ним.

Мы едва успели пройти по коридору, как к нам бросилась Аннели, выглядевшая в панике. За все годы, что она у меня работает, я ни разу не видела эту женщину в таком расстроенном состоянии, как сейчас, а ведь я спасла ее от жестокого мужа. Что-то не так. Все мои внутренности мгновенно напряглись и стали болезненно бдительными. Мои глаза сканируют огромную гостиную, окружая ее в поисках признаков опасности, но единственный человек, присутствующий здесь, - это моя экономка.

— В чем дело?

Даже если бы я попытался, я не смог бы сдержать агрессию в своем тоне. Не сейчас.

Она нервно качает головой взад-вперед, бледные светлые пряди волос разлетаются в стороны.

— Я не знаю, как она до него добралась. Я всегда держу его в заднем кармане.

— О чем, черт возьми, ты говоришь?

— До чего добралась?

Мы с Новой говорим одновременно.

Аннели смотрит между нами, широко раскрыв глаза.

— Миссис Бейнс.

Мое сердце мгновенно превращается в камень в груди, и на этот раз я не могу удержаться от того, чтобы не потянуться и не коснуться этого узкого места на грудине.

— А что с ней? — процедил я сквозь стиснутые зубы.

— Ей каким-то образом удалось украсть мою ключ-карту, — скандинавская женщина передо мной трогает пустой задний карман своих бежевых брюк. — Она ушла. Ее здесь нет, мистер Бейнс.

Второй раз за час мое зрение становится красным, но на этот раз вместе с ним кренится и мой мир.

— Какого хрена ты имеешь в виду, что ее здесь нет? — мой повышенный голос отражается от всех стекол в комнате, гулко отдаваясь вокруг нас. — Где моя гребаная жена? — мой вопрос прозвучал как яростный рев, заставив Аннели вздрогнуть.

— У меня нет ни малейшего представления о том, куда она делась, сэр, — шепчет она. — Мне так жаль... она была в моем кармане. Я бы почувствовала, если бы она забрала у меня ключ-карту, верно? Я не понимаю, как можно было не...

— Хватит болтать, — приказываю я, проталкиваясь мимо нее и направляясь в свой кабинет.

Кроме спален и ванных комнат, в пентхаусе есть камеры по всему периметру. У меня также есть доступ к тем, что находятся снаружи здания и на улице. Мне не понадобится много времени, чтобы найти ее... если только я найду ее раньше, чем это сделает кто-то другой.

Черт!

— Нова, вызови своих людей. Приведи их в готовность. Они скоро понадобятся нам здесь.

— Уже иду.

Нова уже прижимает к уху мобильный телефон.

Чувствуя смесь ослепляющего гнева и тошнотворного ужаса, я вбегаю в двери своего кабинета.

— Ты пожалеешь об этом, принцесса.

ГЛАВА 25

РИОНА

— Ладно, давай проясним ситуацию. Ты только что ушла? — спрашивает Офелия с другого конца скамейки в третий раз с тех пор, как мы сели.

— Одна?

Я машу ей черным кожаным поводком в левой руке и жестом показываю на насторожившуюся собаку, сидящую перед моими ногами.

— Очевидно, что я не одна.

Лия смотрит на меня.

— Собака не в счет, Рио, и ты это знаешь.

— Почему? — спрашиваю я, делая глоток кофе, который мы взяли с собой, прежде чем отправиться в этот парк.

— Эмерик сам сказал, что "Цербер" хорошо обучен.

— Рио! — ругает меня подруга с изумленным выражением на красивом лице. — Мне кажется, ты не понимаешь всей значимости мужчины, за которым ты теперь замужем. Собака, даже если она так обучена, как ты говоришь, не даст тебе той защиты, которая требуется тебе как его жене.

Лия в недоумении покачала головой.

— Боже, ты в таком дерьме. Ты не только нарушила приказ Эмерика Бейнса и ушлиа, но и похитила его собаку.

— Я не похищала Цербера, я просто одолжила его, — возражаю я, поглаживая большую голову добермана.

То, что я делаю, глупо, я могу это признать, но я не полная идиотка. Я взяла с собой собаку, чтобы подстраховаться на случай, если параноидальные рассуждения Эмерика окажутся верными. Я же не планирую целый день носиться по городу. Я просто хотела увидеться с другом и побыть вне пузыря Эмерика.

Не говоря уже о том, что я предупредила его две недели назад, что произойдет, если он попытается держать меня взаперти. В моем побеге есть и его вина. Он ошибочно недооценил меня, решив, что я не смогу найти способ выбраться из его клетки.

Ты хуже всех, Риона. Я бы с удовольствием посмотрел, что у тебя в рукаве.

Вот что он сказал мне с этой чертовой высокомерной ухмылкой на лице. Что ж, приятель, я сделала все, что могла, и теперь я свободна.

Я понимаю, что, вернувшись, попаду в дерьмовую бурю, но мне казалось, что я схожу с ума, запертой там.

Когда я снова проснулась одна, а потом услышала, что Эмерик заперся в своем домашнем спортзале с Новой, я сказала "к черту" и решила осуществить тот полузадуманный и полный злости план, который придумала вчера, когда ждала его прихода. Идеальная форма прямоугольника в заднем кармане светло-коричневых обтягивающих брюк Аннели подсказала мне, где именно она хранила свою карточку-ключ сегодня утром. Простой маневр на кухне, в ходе которого я случайно пролила чашку апельсинового сока, дал мне возможность применить свои навыки карманника-самоучки и выхватить у нее карточку. Надежно спрятав ее в лифчике, я поднялась наверх, чтобы захватить свое длинное пальто верблюжьего цвета и собачий поводок, который я видела в прачечной над мисками с едой Цербера.

После этого оставалось только дождаться, пока Аннели перейдет в другую часть дома, чтобы я мог пройти мимо кухни и войти в лифт. Опустив голову, с Цербером наготове, я пронеслась по безупречному и шикарному вестибюлю небоскреба.

Когда я вдохнула свежий утренний воздух и направилась в сторону студии танцев на шесте, в которой Офелия преподает пару раз в неделю, у меня в животе поселилось волнение. Я знаю, что по пятницам она проводит занятия рано утром, и я вознесла молитву тому, кто мог бы ее услышать, чтобы она все еще была там к тому времени, когда я пройду десять кварталов.

Я просто танцевала от счастья, когда пришла в танцевальную студию Twirl & Tease и увидела, как она демонстрирует сложное движение своему небольшому классу.

Когда я вошла в студию, несчастная челюсть Лии едва не ударилась о полированный деревянный пол.

— Ты вышла за него замуж? — набросилась она на меня, как только ушла последняя ученица. — Ты жена Эмерика Бэйна? Что, черт возьми, произошло, Рио?

Я была в недоумении, как она уже узнала о крошечных изменениях в моей жизни, когда вспомнила объявление, которое дал Эмерик. Все, кто в курсе, знают о смене моей фамилии.