— Что это? В чем дело? — спросил меня кто-то.
Так впервые я услышал голосок Энн. Но я не мог ни ответить, ни посмотреть на нее, потому что как раз в этот миг увидел кое-что за кустами среди камней, прямо напротив головы Гарри. Мне не был виден его затылок, поэтому я протянул руку и пощупал. Кончик моего пальца попал в аккуратную дырку. Вроде того, как если ткнуть пальцем в еще теплый яблочный пирог. Сидя на корточках, я вытер палец о траву и вдруг сообразил, что два белых пятна перед моими глазами — это белые ступни Энн. Я чуть было не испачкал их кровью.
Глава 3
Я выпрямился и велел Энн надеть чулки и туфли.
— Боже… — начала она.
— Делайте, как я сказал. — Я взял охранника за рукав и отвел его в сторонку. — Вызывайте полицию.
По тому, как отвисла у него челюсть, я понял, что он слишком туп даже для такого дела. Я обернулся, чтобы позвать Хьюитта, но тут увидел Фреда Апдерграфа, который шел прямо к нам. Он не отрываясь смотрел на Энн, но, когда я обратился к нему с просьбой вызвать полицию, не проронив ни слова, повернулся и пошел. Рядом появилась физиономия Вульфа:
— Какого дьявола ты тут делаешь?
Я пропустил его вопрос мимо ушей и, повысив голос, обратился к присутствующим:
— Леди и джентльмены! На сегодня все. На мистера Гулда совершено покушение. Будьте благоразумны и отправляйтесь смотреть цветы. А если у вас нездоровое любопытство, стойте, где стоите, — за веревками.
На лицах посетителей появились смущенные улыбки. В них светилось нездоровое любопытство. Какой-то паренек с фотоаппаратом перелез через веревки, но тут в мозгу охранника наконец что-то щелкнуло, и он начал действовать. Мне было приятно, что Энн не проявила обывательской суетливости. Она, без сомнения, видела, от чего я оттирал пальцы, но сидела на траве спокойно.
— Арчи! — позвал Вульф самым противным тоном.
Я знал, что его гложет. Он хотел, чтобы я вытащил его отсюда и отвез домой, и знал, что разозлил меня, когда он снова позвал, я повернулся к нему спиной, чтобы приветствовать появившегося представителя закона. Толстый фараон без шеи протискивался через толпу. Я встретил его возле ног Гарри.
— Что это с ним? — мрачно спросил полицейский.
Я отодвинулся и дал ему пройти. Он приподнял газету и опустил на место.
— Арчи! — выводил Вульф старую песню.
Кое-кто из зрителей успел увидеть лицо Гарри, и толпа заволновалась. Веревки натянулись под ее натиском, и туда устремился охранник.
— Черт возьми, он мертв! — сказал полицейский.
— Как видите, — подтвердил я. — Могу я быть полезен?
— Ступайте себе.
Не хочу выдавать себя за пророка, но я уже кое-что скумекал.
Я вовсе не желал, чтобы Вульф сорвал голос, поэтому выбрал такой путь, чтобы пройти мимо него и Хьюитта.
— Держитесь, — пробормотал я, обращаясь к нему.
— Будь ты проклят!
— Я говорю вам: держитесь.
Я добежал до телефона, разжился пятицентовиком, назвал номер 19-го отделения и, представившись, вызвал инспектора Кремера.
— Что вам надо?
— Мне? Ничего. Помогаю вам. Мы с Вульфом на выставке цветов.
— Я занят!
— О'кей. Сейчас вы будете заняты еще больше. Павильон Ракера и Дилла на третьем этаже. Убийство. Прострелена верхняя часть черепа. Лежит там на траве под охраной субъекта без шеи, которому вряд ли светит выбиться в инспектора. У меня все.
— Погодите…
— Не могу. Занят.
Я выбрался из будки и пересек зал. Толпа, окружавшая место происшествия, успела удвоиться. Охранник с полицейским едва сдерживали натиск. Энн и Фреда Апдерграфа в поле зрения не было. Вульф и Хьюитт отступили к противоположной двери. С ними был и В. Дж. Дилл. Вульф бросал в мою сторону свирепые взгляды. Он по-прежнему надрывался с этими злополучными горшками и от злости не мог слова вымолвить. Хьюитт тем временем бубнил.
— Я чувствую некоторую ответственность. Как почетный председатель комитета… Не люблю увиливать от ответственности, но что я могу сделать? Вы только посмотрите на них…
— Этот полицейский — придурок, — сказал Дилл. — Он не желает пропустить меня в мой собственный павильон. Чуть мне плечо не сломал. — С гримасой на лице он подвигал плечом вверх и вниз. — Есть здесь врач?
— Врач не поможет… Он умер…
Они посмотрели на меня. Дилл перестал массировать плечо: «Умер? Умер!» Он бросился вперед и исчез в толпе.
— Вы говорили, что на него совершено нападение. — Хьюитт с интересом разглядывал меня. — Как это он может быть мертв? Отчего бы он мог умереть?