Выбрать главу

Бен просыпается от того, что его телефон вибрирует от новых звонков из ресторана. В его спальне темно. Насколько он может судить по ее пустоте, на улице тоже темно. Бен возится с лампой на прикроватной тумбочке, но свет только усугубляет ситуацию. Напротив изножья кровати стоит комод. Это комод его детства, и дерево на нем испещрено небрежными царапинами и белыми рваными остатками наклеек с покемонами. На верхней части комода - птичья голова, такая же большая, как его собственная. Точнее, больше. Ее окраска такая же, как у красноголового барбета. Красные перья при таких размерах шокирующе красные, как будто красного цвета никогда не существовало до появления этого гротескно красивого оперения. Он понимает, что цвет - это коммуникация. Это предупреждение. Угроза. Как и коричнево-желтый клюв, толстый и выдающийся, как рог носорога, который угрожающе торчит в его спальне. Глаза птицы больше, чем его кулаки, черные зрачки окружены красным.

Он нащупывает свою металлическую трубу и крепко сжимает ее в обеих руках, держа ее как комично обрубленную и неэффективную бейсбольную биту. Он многократно выкрикивает "Кто там?", как будто если он прокричит это достаточно много раз, то на вопрос будет дан однозначный ответ. Ответа не последовало. Он бежит в гостиную с криком "Марни?", открывает двери ванной и шкафа, но никого не находит. Он проверяет входную дверь. Она не заперта. Неужели он оставил ее незапертой прошлой ночью? С чувством глубокого сожаления он открывает ее и выходит на пустой порог. За порогом его квартиры - другой мир, мир кирпичных зданий, постоянного движения, машин, припаркованных из конца в конец, насколько хватает глаз, и тротуаров с реками пешеходов, которые не знают и не интересуются, кто он такой и что произошло. Выйти на улицу - ужасная ошибка, и Бен возвращается в свою квартиру и снова окликает: "Кто там?".

Бен наконец перестает кричать и возвращается в спальню. Он обходит комод спереди, чтобы видеть голову птицы прямо, а не в профиль. Бен делает снимок на телефон и отправляет закрытое групповое сообщение (фото прилагается) нескольким знакомым из сообщества любителей ужасов и странной фантастики. Он сообщает им, что эта новая фотография не предназначена для всеобщего обозрения. В течение тридцати минут он получает ответы от "Завидую!" до "Да, я видел вчерашнюю фотографию, но она классная" и "Мне больше понравилась вчерашняя фотография. Можешь мне ее прислать?". Никто из них не прокомментировал невозможный размер головы, которая должна быть хорошо видна на фотографии, так как она занимает большую часть верхней части комода. Предполагали ли они, что это какой-то фотографический трюк? Предполагали ли они, что голова птицы на вчерашней фотографии (крупный план головы на паркетном полу) была такого же размера? Неужели, увидев вторую фотографию, они перекалибровали размер головы птицы в своем сознании? Он набирает: "Вчера голова была не такой большой", но удаляет сообщение вместо того, чтобы отправить его. Бен подумывает о том, чтобы разместить фотографию головы на комоде в различных социальных сетях, чтобы Марни вернулась и снова его отчитала, и тогда он сможет спросить, зачем она вломилась в его квартиру и оставила эту чудовищную птичью голову. Это должна была быть она.

После долгого внутреннего диалога Бен набирается смелости и берет голову в руки. Он старается не прикасаться к клюву. Прикоснуться к нему первым было бы неправильно, неуважительно. Опасно. Он напрягается, чтобы поднять огромный вес, даже сгибает колени, но голова оказывается на удивление легкой. Не то чтобы голова казалась хрупкой. Он представляет, что ее легкость намеренная, чтобы, несмотря на свои размеры, большая птица могла летать и быстро нападать на добычу. Взяв голову в руки, он осматривает верхнюю часть комода в поисках следов маленькой головы, которую первоначально подарил ему мистер Уитли. Он не находит ее. Он предполагает, что Марни поменяла маленькую голову на эту, но при этом иррационально опасается, что голова просто выросла до таких размеров за одну ночь.

Перья на ощупь слегка маслянистые, и он старается не зацепить их пальцами, когда манипулирует головой, переворачивая ее вверх дном. Внутри головы ничего не видно, хотя она явно полая. Густой лес красных перьев закрывает отверстие на шее, и когда он пытается отодвинуть или убрать перья, они послушно надвигаются, закрывая обзор. Между перьями видны манящие проблески темноты, как будто глубины, заключенные в них, безграничны.

Он направляет правую руку внутрь головы, ожидая ощутить гипс, или пластик, или проволочную сетку, возможно, внутренности замысловатой маски, или даже, что невозможно, твердую кость черепа. Пальцы осторожно исследуют скрытые внутренности и ощущают теплую, влажную, податливую глину, или замазку, или плоть. Он вытаскивает руку и потирает пальцы друг о друга, наблюдая за пальцами, ожидая увидеть следы влаги. Теперь он разговаривает сам с собой, спрашивая, можно ли увидеть влагу, и вытирает руку о брюки. Его тошнит (но приятно), когда он представляет, что его пальцы только что исследовали внутреннюю поверхность раны. Более смело он снова засовывает руку в голову птицы. Он надавливает на внутренние стенки, и они поддаются его пальцам, словно сделанные из дряблой кожицы перезрелых фруктов и овощей. Кончики пальцев все глубже погружаются в плоть головы, и рука дрожит, а запястье болит от усилия.

Когда Бен вытаскивает руку, раздается влажный сосущий звук. Он грубо поворачивает голову, на мгновение забыв о размерах большого клюва, и его колючий кончик царапает красную рану на его предплечье. Он обхватывает клюв рукой у его основания, но его пальцы слишком малы, чтобы обхватить его по окружности. Он пытается разделить две половинки клюва, как укротитель львов, разжимающий страшные челюсти, но они остаются на месте, плотно сжатые, как стиснутые зубы.

Бен заносит голову в гостиную и осторожно кладет ее на пол. Он ложится рядом и проводит пальцами по перьям, стараясь больше не касаться клюва. Если долго и пристально смотреть, то можно увидеть себя в миниатюре, свернувшегося калачиком, как полевая мышь, отражающегося в черных лужах глаз птицы.

ВР: Краткое содержание концовки. Пожалуйста, остановите меня, если я скажу что-то неточное или вводящее в заблуждение. Дети, ведомые вороном и адмиралом, выходят из леса, куда им запретил заходить мистер ______, и Вы прекрасно описываете фугу адмирала: "его новое "я" переходит в старое "я", как затмение". На вопрос - мы ведь не знаем, кто говорит, не так ли? - где Котяра, ворона отвечает, что Котяра не улетел, а все еще в лесу, ждет, когда его найдут и вернут. Кто-то (опять же, говорящий не указан) хихикает и говорит, что у него сломаны крылья. Остальные дети с нетерпением ждут появления Котенка и разражаются насмешливыми песнями. Про мертвую птицу, которую они принесли, забывают. Мне нравится, что неясно, надели ли дети, наконец, маски птиц, или они были в них все это время. А может быть, они вообще не носят масок. Мистер ______ говорит, что они не могут оставить его, пока не выкопают достаточно большую яму, чтобы он мог в ней поместиться, не потрепав ни одного перышка. Читатель не может понять, имеет ли г-н H______ в виду мертвую птицу или, оглядываясь назад, Киттипантса, самого маленького из группы. Дети сразу же уходят, и неясно, закончили они рыть яму или нет. Может быть, они просто идут домой, похороны или вечеринка закончились, игра закончилась. Мистер Х______ идет за ними в лес и находит на поляне свою компанию: заходящее солнце бросает на все тень, "живой барельеф". Они подпрыгивают высоко в воздух, раскинув руки во всю ширь, а затем врезаются в то, что с расстояния описывается как куча листьев размером не больше свернувшегося калачиком спящего ребенка. Это замечательный образ, мистер Уитли, одновременно вызывающий в памяти радостную, хаотичную, физическую игру детей и напоминающий стаю птиц, в бешенстве разрывающих тушу. Я хочу спросить, куча листьев - это просто куча листьев, или в ней Киттипантс?