Я вспоминал конюшни, и оружейную, с рядами доспехов принадлежавших моим предкам. Вспоминал запахи, звуки, ощущения.
Я мог запросто почувствовать дуновение ветерка, через открытое окно нашей гостиной, мог увидеть струящиеся на ветру шторы, услышать шаркающее шаги дворецкого Мелвина, и позвякивание бокалов на серебряном подносе в его руке.
По ночам мне слышался голос моего брата Эрана, который доносился через открытое окно из соседней комнаты, я слышал смех его оруженосца Мерри и раскатистый хохот отца.
Мой мир, которым был Лие, всегда был со мной. Я мог улететь в него в любое мгновенье, стоило лишь закрыть глаза, и накрыть голову одеялом.
Мой Лие был совсем другим.
Город, который встретил нас ревом жидкого пламени, уханьем требюше и запахом смерти, был мне совсем не знаком.
Это был какой-то чужой город. Он не помнил меня, а я не хотел признать, что за время моего отсутствия здесь все так изменилось.
Покачав головой, я снял с лица маску, и бросил ее на пол.
— Это больше не мой дом, — сказал я. — Это просто город, который нам нужно взять штурмом.
Мастер Эриу ничего не ответил.
Мы поднялись на второй этаж и принялись распаковывать свои тюки. В кожаном мешке, который один из лазутчиков бросил мне на колени, оказалась одежда простого горожанина. Теплые зимние чулки, сапоги из коричневой кожи и потертый дублет.
Лазутчики тоже не спеша доставали из своих мешков комплекты одежды. Я скользнул по ним взглядом и замер.
Мастер Эриу раскладывал перед собой на полу женское платье.
— В Алой Ветви Эллау почти не осталось мужчин, — сказал мастер Эриу, не глядя на меня. Его рука скользнула по темно-синей ткани, разглаживая складки. — Они все погибли на транспорте, разбившемся в шторме у Железного Пальца.
Голос мастера Эриу был лишен всякого выражения.
— Мы передадим свое искусство нашим детям, — мастер-лазутчик снял шлем с головы, и провел ладонью по коротко остриженным волосам. — Если на то будет воля богов.
На пол попадали маски и шлемы остальных воинов. Я огляделся и прикусил язык. Все это были молоденькие девушки, с жесткими суровыми лицами, и пронзительными взглядами.
Их волосы были коротко острижены, что придавало им сходство с подростками. Глядя на них, я почему-то вспомнил гордых мальчишек корнвахов, которых когда-то собственноручно казнил у ручья в пустыне близ крепости Маген. На их лицах не отражались никакие эмоции, но их взгляды кололи как стальные клинки.
— Война добралась и до Авалора, — сказала мастер Эриу. — Теперь нигде нельзя чувствовать себя в безопасности.
Я только кивнул в ответ.
— Кто-то упорно толкает наш мир к пропасти, — продолжила мастер Эриу. — Но мастер Кеандр обещал нам, что сумеет прекратить это безумие!
— Лие, это лишь первый шаг, — сказал я. — Боюсь, что война будет долгой и трудной! Если вы ввяжетесь в нее, то можете забыть о детях, и мечтах возродить Алую Ветвь Эллау!
Мастер-лазутчик посмотрела на меня и улыбнулась.
— Вы, мужчины, совсем не понимаете женщин, — сказала она. — Если бы мы перестали рожать каждый раз, когда начинается война, человеческий род уже давно бы вымер!
Я поежился. Разговор переходил на темы, в которых я ничего не смыслил. Спорить мне совсем не хотелось, не хотелось пробуждать в своих союзниках и напрасных надежд.
— Война никогда не кончается, — сказала одна из девушек — лазутчиц. — Война это наш хлеб! Без войны Алая Ветвь Эллау обречена на погибель!
— Без войны нам только и останется, что охранять волшебников на Авалоре, — кивнула леди Эриу.
— Значит, вы не хотите, чтобы война закончилась? — удивился я.
— Мы хотим, чтобы восстановился баланс, — мастер-лазутчик отстегнула свой меч и уронила его на пол. — Мы хотим, чтобы все вернулось на круги своя.
Я тоже хотел этого всем сердцем, но знал, что это невозможно. Мир уже никогда не станет прежним.
Мастер Эриу сбросила с себя мокрую одежду и застыла передо мной обнаженная.
— Теперь, господин колдун, — она кивнула на своих подруг, которые тоже не спеша освобождались от мокрой униформы. — Вы знаете, какие на самом деле, женщины Алой Ветви Эллау!
Тело лазутчицы было словно отлито из бронзы. Сильно развитые мышцы делали ее еще более похожей на мужчину. Плечи у нее были широкими, а талия тонкой. Живот у нее походил на стиральную доску, покрытый буграми мышц, а ноги были как колонны, крепкие и сильные.
В книгах мастера Передира Девы Эллау были тоненькие как тростинки, с огромными печальными глазами, вечно наполненными слезами. Они проводили свои дни за вышиванием, сидя на балконах своих высоких башен и тревожно вглядываясь вдаль, высматривая на горизонте паруса кораблей своих возлюбленных.
Правда как всегда сильно отличалась от вымысла.
Массивные мускулистые руки леди Эриу были оплетены татуированными ветвями, усыпанными алыми цветами.
Я скользнул взглядом по многочисленным белесым шрамам, покрывавшим бронзовое тело воительницы, и отвел глаза.
— Вы наверно очень разочаровались, господин колдун? — в круг света вышла еще одна лазутчица. Мышцы рук у нее были просто чудовищными! По сравнению с ней даже Аш казался жалким заморышем!
— Напротив, — сказал я, не покривив душой. — Я потрясен! Оказывается, легенды о женщинах-воительницах это не выдумка!
— Вы не видели наших мужчин, — девушка грустно улыбнулась. — Красотой они были равны богам, а силой, их даже превосходили!
— За это боги нас и покарали, — нахмурилась леди Эриу. — Они покарали нас за нашу гордыню!
От обнаженных тел лазутчиц было невозможно отвести глаз, однако они не дали мне как следует насладиться этим удивительным зрелищем. Быстро натянув на себя повседневную одежду, они превратились в обычных, ничем не примечательных горожанок.
Я раздевался не так уверенно, как они. Стоять обнаженным перед группой молодых девушек было даже страшнее, чем идти в бой против армии инсубров! Лазутчицы видели мое смущение, но даже не подумали отвернуться.
Они с интересом разглядывали мои татуировки и мои иссиня-черные до локтей руки.
— У нас на Авалоре полно волшебников, — одна из девушек кончиками пальцев коснулась моей спины. — А вот колдуна я вижу впервые!
— Это моя дочь Линед, — сказала леди Эриу. — Она влюблена в молодого волшебника, которого ей доверили охранять.
Леди Эриу с гордостью посмотрела на девушку, лицо которой, под кружевным чепчиком, казалось, совсем детским.
— У него тело совсем белое и гладкое, — сказала Линед, разглядывая меня без тени смущения. — Он говорит, что в Антраге татуируют только преступников, да свиней.
У меня словно язык присох к небу! Вот так совпадение, похоже, что Судьба решила вновь сыграть со мной шутку!
— Этого волшебника зовут Айс? — спросил я, совершенно позабыв про свою наготу.
— Нет, — девушка покачала головой. — Его зовут Айссивед Антрагийский — Убийца чудовищ!
Я засмеялся, и, обхватив девушку за плечи, прижал ее к своей груди.
— Это и есть Айс, — сказал я. — Он мой старый друг, мы с ним вместе учились в Академии и сражались с пиратами!
— Ага, — девушка с легкостью освободилась из моих объятий, сила у нее была необыкновенная. — Значит вы тот самый неумеха-волшебник, который постоянно путался у господина Айссиведа под ногами?
Девушка расправила свой аккуратный вышитый передник.
— Он мне про вас много рассказывал, — сказала она. — И про все забавные истории, из которых он вас выручал.
Как это было похоже на Айса! Я только беспомощно всплеснул руками.
— Как там Айс, как он поживает? — спросил я, возвращаясь к своей одежде. — Уже, наверно, стал толстым и важным?
— Толстым? — Линед фыркнула. — С его-то прытью?
— Мастер Айссивед получил ленту Огненной Саламандры перед самым нашим отправлением, — сказала леди Эриу. — Теперь он входит в десятку самых могущественных волшебников на Авалоре.
— Я знал, что Айс сумеет всего добиться! — воскликнул я, застегивая дублет.