Мстав прожил в портовом мегаполисе еще пару месяцев в дань памяти дочери, и уехал жить в северные страны.
[из дневниковых записей девушки, найденных под лестницей городского причала]
Она.
***
обрати меня дельфином,
я так больше не могу,
мне на суше так тоскливо
в океане заживу
и дельфина полюблю.
***
шлепками по воде, ультразвуками по ушам,
едет ко мне
мой суженый дельфин.
***
твои ласты, твои губы,
лоб твой, хвост, как у меня,
ты – мечта дельфина, милый,
грех наш скроется под морем,
под волной люблю тебя.
***
нежнее шелка, сильнее бури,
дельфин оказался
моим лучшим гуру.
***
мы с дельфином сильно дружим,
он доставил меня в рай:
пусть он будет моим мужем,
растворимся мы в любви.
***
гладкость кожи, шепот моря,
склизкий хвост накрыл мне брюхо,
два дельфина сильно любят
поразвлечься здесь немного.
***
cтон в ракушках затерялся,
эхом шел по глади дна,
когда любовью занимались
дельфины утром в островах.
***
попей со мной чай, прижмись своим гребнем,
дельфин,
утешь меня, даже если мы вместе погибнем.
***
мы с дельфином сильно дружим,
он доставил меня в рай:
вышиб в кому, занял тело
и живет в нем до сих пор.
я смотрю за ним с небес -
лучший мой приятель бес.
***
мы с дельфином сильно дружим,
он доставил меня в рай:
я забылась в его ластах, глазках, косточках, мирах,
мне не надо больше думать,
я люблю его теперь
вместе сели мы на мель
с ним хочу я умереть.
Он
***
тает льдина надо мной,
я, дельфиний сын, с тобой,
ты, дельфинья дочь морей,
тает льдина все быстрей.
***
я дельфин, и я как беркут
с неба к звездам полечу,
доберусь до звезд далеких
я, дельфин, летать хочу.
***
я, дельфин, и я как чайка,
к звездам сладостным лечу,
потому что я, мечтая,
забываю, что дельфин.
***
я – дельфин, и я, как утка,
крякну утром здравствуй мир
мне бы только на минутку
стать бы кем-нибудь другим.
***
я – дельфин, я, как улитка,
к звездам медленно ползу,
я бегу, лечу сквозь космос
чтоб дельфином мне не быть.
***
я – дельфин, и мне бы только
стать другим животным здесь:
птицей, курицей, верблюдом,
ланью, пумой, стадом коз,
стадом бесов, стражем ада,
мне ведь многого не надо
– на минутку стать бы им,
стать бы кем-нибудь другим
***
я – дельфин, и я как только
дай мне волю, я сбегу
прочь из тела, прочь из моря,
в чье-то тело заберусь.
О нем
***
если ты стал одиноким, брошенным и на краю,
подойти ты к водной кромке, сделай трубочку из рук,
крикни в море "я потерян" и к тебе стремглав придет
друг-дельфин,
а ты сомкни
руки на его спине,
к ней прижмись ты, и дождешься
царствия морского дна,
там осядь и будешь найден
в ласках доброго дружка.
Преступление мертвых
Динто едва разомкнул глаза, осмотрел свою комнату слева направо.
Он пошевелил пальцами – руки ватные, отлежанные.
Ган, брат Динто, хлопнул его по плечу и нестерпимо громким голосом провозгласил:
– Вставай, пора на прогулку!
Ган присмотрелся к брату.
– Динто? Динто! Можешь пошевелиться?
– С трудом.
Веки Динто поднимались и опускались, словно держали на себе вес автомобиля.
– Постарайся не закрывать глаза. Я знаю, что происходит!
Ган вертел головой по сторонам. Затем вскочил и начал ворошиться в бумагах на рабочем столе.
– Нашел! Они изменили твой паспорт, Дин! – брат ликовал, но Динто уже еле дышал: в зобу дыхание сперло.