— Нет, лучше! — смело ответил Калеб. — Я из другого мира!
Вилл открыла от удивления рот.
— Калеб! — прошептала она. Его миссия должна была храниться в секрете.
— Ты же хочешь избавиться от этого надоедливого мальчишки? — прошептал он ей в ответ. — Доверься мне!
«Как и я доверился тебе, — подумал он про себя. — Мы должны действовать заодно!»
— Из другого мира? Ну конечно! — усмехнулся мальчик. — А она? — спросил он, указывая пальцем на Вилл. — Тоже инопланетянка или нет?
— О нет, — терпеливо объяснил Калеб. — Она — фея, которая направляется на озеро Ридлскот, чтобы спасти свою подругу Корнелию. — Калеб поднял руку и провел пальцами по воздуху, словно пытался его расцарапать. — Злая ведьма по имени Люба наложила на нее проклятие! — Говоря эти слова, Калеб понимал, что мальчик в них не поверит.
«Но, — добавил он про себя, — возможно, я заставлю его уйти».
— Какая глупая сказка, — сказал мальчик, качая головой.
Калеб пропустил его слова мимо ушей и продолжил:
— Я — волшебник, и моя задача — поймать ведьму и отправить ее в место под названием Кондракар! — Калеб старался не смотреть на перепуганную Вилл.
— Если бы ты был настоящим волшебником, — сказал мальчик, — ты не стал бы ездить в автобусе.
Глубокомысленно кивая головой, Калеб согласился.
— Правильно, — ответил он. — Мы бы просто телепортировались. Но я лишь недавно получил волшебную силу и пока не знаю, как ею управлять.
Мальчик подбоченился и скептически посмотрел на Калеба.
— Я не такой доверчивый, как ты думаешь. Меня на эти штучки не купишь!
— Правда? Тогда смотри! — Он поднял руки и соединил кончики указательных пальцев. — Если бы я захотел тебя телепортировать, то сложил бы вот так пальцы и указал место, куда хочу тебя отправить.
Мальчик стал над ним посмеиваться, но Калебу нравилось поддразнивать его. На мгновение он забыл о Корнелии и Любе. Он забыл, где находится и в какую сложную ситуацию попал. В первый раз после прибытия на Землю ему удалось расслабиться.
Для Калеба мгновение душевного равновесия обернулось возвращением магии. Он не прибегал к телепортации с тех пор, как покинул Кондракар. Внезапно яркая вспышка окружила мальчика, и он исчез. Мальчик телепортировался… и, к счастью, не пострадал!
Глаза Калеба и Вилл встретились. Он не понимал, какое чувство испытывала Вилл. Страх? Гнев? Гордость? Но Калеб не успел разобраться: в передней части автобуса раздалось шипение, и мальчик появился… перед водителем!
— Аааааа! — закричал ошарашенный водитель.
— Аааааа! — закричал перепуганный мальчик.
На крутом повороте автобус съехал с дороги, но ничто не могло нарушить спокойствие Калеба.
«Получилось! — подумал он. — Мне удалось взять свои чувства под контроль. Я могу управлять своей магией и готов помочь Корнелии. Я должен подавить страх, как сделал это в Меридиане. А сейчас надо отвлечься и успокоиться».
Глава 7
Даже находясь в конце салона, Вилл не могла пренебречь тем, что происходило в кабине водителя. Она посмотрела на Калеба, и покачала головой, словно говоря: «Просто не верится, что ты это сделал!»
— Эй, малыш! — прикрикнул водитель на веснушчатого мальчика. — Я же велел тебе сесть сзади!
Мальчик схватил водителя за руку и с ужасом посмотрела на Вилл и Калеба.
— Н-нет! — закричал он. — Я туда не вернусь!
Водитель не стал слушать его мольбы о пощаде и толкнул мальчика в проход. Тот добежал до середины салона и опустил голову, чтобы не встречаться взглядом с Вилл и Калебом.
— Мама! Мама! — кричал он. — Слушай, там волшебник и фея! Они мне сами сказали! — Он дрожащим пальцем указывал на Калеба и Вилл.
— Хватит, Бойд! — твердо заявила его мать. Видимо, она привыкла к выходкам сына. Вздохнув, она указала на место рядом с собой. — Сядь и больше не докучай людям.
Обидевшись, мальчик перелез через колени матери и уселся на свое место. Он скрестил руки на груди и стал сердито смотреть в окно.
Наблюдая за ним, Вилл не могла избавиться от мысли, что Бойд получил по заслугам. Он здорово досадил Калебу! Но Вилл легко представляла себе, каково пришлось мальчику. Ведь совсем недавно и она чувствовала себя как маленький перепуганный ребенок. В первый раз столкнувшись с магией, она пришла в ужас.
«И что бы случилось, если бы я попыталась рассказать маме о том, что происходило со мной в Меридиане или в Кондракаре? — подумала Вилл. — Она поверила бы мне не больше, чем мама Бойда своему сыну. Или подумала бы, что я просто сошла с ума!»
Вилл вздохнула и устроилась поудобнее на сиденье. Порой ей хотелось прийти и рассказать маме о том, какой магической силой она обладает. Им стало бы гораздо проще общаться. Но иногда лучше скрывать правду, напомнила себе Вилл. Ей не хотелось, чтобы мама узнала, какой опасности подвергает себя ее дочь, какие у Вилл враги или с чем ей приходится иметь дело. Она не могла позволить себе рассказать всю правду. Да мама лишится чувств!
«Интересно, что бы сказала мама, если бы увидела, как сейчас поступил Калеб?» — подумала Вилл.
Вилл попыталась представить, какое из своих любимых выражений использовала бы ее мама, узнай она о Калебе и его способностях.
Он рисковал, решив подшутить над этим мальчиком. Вилл нагнулась к Калебу.
— Даже не верится, что ты смог телепортировать мальчугана! — тихо сказала она.
— Не волнуйся, — ответил Калеб голосом прежнего, отважного Калеба. — Все пассажиры спали. Никто не заметил.
На самом деле Вилл не переживала. Сначала ей не понравилось, что Калеб делится их секретами с Бойдом, но было ясно, что мальчик не верит ни одному слову Калеба. Сейчас же она была просто поражена, с какой легкостью Калеб телепортировал мальчика одним щелчком пальцев.
— Если ты сумел сделать это, — сказала она Калебу, — почему же ты не можешь с помощью той же магии отнести нас на озеро Ридлскот?
Калеб опустил глаза в пол.
— Я не знаю твоего мира, Вилл, — сказал он. — Не знаю, как он устроен. Не знаю этих мест. Мне всё здесь незнакомо! — По его лицу пробежала тень.
«Он не такой, как обычно, — подумала Вилл. — Он очень грустный».
— Если я попытаюсь перенести нас на большое расстояние, — продолжал Калеб, — я рискую заблудиться. И могу попасть прямо в лапы к Любе!
«Я понимаю его, — подумала Вилл. — Я знаю, как страшно ошибиться, если используешь магию. Однако странно видеть Калеба таким. Он совершенно не похож на того человека, которым был в Меридиане. Он был таким сильным и храбрым, когда возглавлял восстание. Но тогда он находился у себя дома, в месте, которое прекрасно знал. Попав на Землю, он потерял уверенность в себе».
«Может, я смогу телепортировать нас? — подумала Вилл. — Кажется, удача пока на моей стороне. Астральная капля, которую я создала, выглядит просто идеально!»
Ей снова хотелось почувствовать магическую силу, которую Стражницы использовали во время сражений.
— Как думаешь, я могла бы телепортировать людей и предметы? — спросила Вилл Калеба.
— Я смог так сделать лишь после того, как получил все пять ваших сил, — объяснил Калеб. — Поэтому, может быть, у тебя тоже получится.
Вилл подняла руки и сложила пальцы так, как это делала Калеб, но вдруг замерла. Она не хотела пользоваться этим приемом сейчас. Может, как-нибудь в другой раз, решила она.
«Я вовсе не испугалась, — подумала Вилл, оправдываясь. — Но мы уже почти приехали на озеро Ридлскот, где нас ждет подкрепление. Не стоит больше рисковать и привлекать к себе внимание».
Думая о подкреплении — о своих друзьях, — Вилл улыбнулась.
— Надеюсь, Ирма, Тарани и Хай Лин тоже в пути, — сказала она Калебу.
Калеб кивнул.
— Они догонят нас, — сказал он с уверенностью. — Хорошо, что ты смогла с ними связаться!
— И все благодаря моему верному сотовому телефону! — улыбнулась Вилл. — И что бы люди без них делали!
Похоже, телефону понравились ее слова. «Посмотри на дисплей! — радостно сообщил телефон. — У тебя остался звонок без ответа!»