Выбрать главу

Священник чувствовал в себе некоторую уверенность – хотя если бы Чантэа не предупредила его, он был бы уже мертв. Теперь у него было небольшое преимущество – ведь он сам тоже владел тайнами волшебства.

Ван Бурн произнес другое заклинание и стал таким же невидимым, как и маг. Он осторожно обошел вокруг занавеси, постаравшись не задеть ее, и стал осторожно приближаться к врагу, занеся над собой невидимый молот.

Но под его ногой неожиданно скрипнула половица, и на противоположной стороне комнаты маг замер на месте. Его черные глаза повернулись к священнику и, казалось, пронзили Ван Бурна насквозь. Но колдун никак не должен был его видеть!

Неожиданно колдун сунул руку под плащ и вытащил стеклянную трубку, усыпанную бриллиантами. Он направил трубку на то место, где стоял священник, как если бы точно знал, где именно находится Ван Бурн.

– Близут, доракс, зуут! – прошептал колдун.

Яркая молния вылетела из трубки, прошила воздух и ударилась о противоположную стену церкви. Ван Бурн успел прыгнуть в сторону, но огненный луч все же задел его грудь, и, пытаясь удержаться за скамью, священник повалился на пол, да так и остался лежать. Его одеяние сгорело, а с кожи поднимался дымок.

Дуэргары тучей, словно бесчисленные насекомые, продолжали наступать еще долго после того, как отряды Финеллин отступили.

И отступление это грозило перейти в позорное бегство, потому что даже самые опытные гномы – ветераны многих жестоких сражений – с трудом выдерживали отчаянный натиск злобных дуэргаров, число которых непрерывно росло. Лишь с колоссальным трудом Финеллин удалось организовать арьергард, прикрывший отступление остальных, и поддержать боевой дух в своем потрепанном войске.

Они обнаружили целый город дуэргаров, а не маленький передовой отряд, как предполагала Финеллин. Каким-то образом дуэргарам удалось нарушить баланс сил в подземном мире: темные гномы сумели уничтожить или прогнать прочь такое количество соседей, что у них появилась возможность выращивать огромное количество пищи. А сытых дуэргаров мало что могло остановить.

Финеллин уже начала беспокоиться за свой народ – гномов Гвиннета. Она не должна привести эти орущие орды убийц на свою родину, иначе судьба ее народа будет ужасной.

Поэтому она направила отступление в сторону от Гвиннета, подальше от пещер, которые вели к ее дому. У Финеллин осталась лишь одна надежда – впрочем, очень слабая. Она должна попытаться вывести дуэргаров на поверхность, где они были мало на что способны. Если удастся выманить дуэргаров на яркий солнечный свет, она сможет дать им настоящую битву и умереть с честью.

На большее храбрая воительница уже и не рассчитывала.

Алексей первым оказался у догорающей церкви и, увидев отверстие в стене, почувствовал ясно различимый знакомый запах. Он молча наблюдал за тем, как несколько человек вынесли из разрушенного здания носилки.

Обернувшись на стук копыт за спиной, Алексей увидел О'Рорка, лицо лорда пылало гневом.

– Вы знаете, что случилось? – спросил он, с отчаяньем глядя на носилки.

– Я уверен, что колдун воспользовался заклинанием, вызывающим молнию. Разрушения в церкви и этот запах подтверждают мои предположения. Священник не умер, но он очень серьезно ранен.

– Насколько серьезно? – В глазах О'Рорка застыло горе, хотя голос был по-прежнему твердым.

– Он останется слепым инвалидом, если, конечно, у вас тут нет другого священника, который смог бы излечить его, – резко ответил Алексей.

– В Донкастле больше никого нет. Это очень тяжелый удар. Теперь нам придется сражаться без священника и колдуна.

– Может быть, и нет, – сказал Алексей. – Ван Бурн вылечил меня вчера вечером с помощью волшебства.

Маг показал О'Рорку свои руки. Пальцы по-прежнему были искривлены и покрыты шрамами, но он уже мог ими шевелить. Впрочем, было видно, что ему еще очень больно.

– Он также показал мне книги Энньюина, где записаны заклинания, и я внимательно изучил их.

– Ну, и?

– Мне кажется, я смог бы ими воспользоваться.

– Начните с поисков того, кто это сделал!

– С превеликим удовольствием! – воскликнул Алексей.

– Я буду с отрядом у Королевских Ворот. Сообщите мне, если узнаете что-нибудь, – сказал О'Рорк.

Вот теперь Алексей мог осуществить свою месть. Он отомстит Синдру, и Крифону, и всему Совету, который отверг его.

И начнет он с того, кто причинил столько зла людям в Донкастле. Он догадывался о том, кто это, но, чтобы окончательно убедиться в собственной правоте, подошел к обгоревшим остовам церкви и сразу направился к тому месту, где было произведено заклинание. Внимательно осмотрев пол, он нашел то, что искал: крошечные осколки, отлетевшие от трубки, которой воспользовался маг.

И узнал гораздо больше, чем рассчитывал узнать. Осколки не были ни стеклом, ни даже янтарем – в основном, волшебники именно их используют для заклинаний. Блестящие кусочки оказались бриллиантами.

– Мне там совсем не понравилось, – провозгласил Ньют. – Какие-то люди носятся взад и вперед – даже перекусить нельзя без спроса. И при этом, что бы ты ни спросил, все все время говорят «нет».

– И мне тоже не понравился этот город, – ответил древесный эльф. – Н-но я скучаю по Робин, скучаю по ней!

Дракончик уселся на ветку дуба высоко над Дерналльским лесом, и его хвостик грустно повис.

– Ты думаешь, я по ней не скучаю, – сварливо пробурчал он, рассердившись, что Язиликлик первым заговорил о Робин. – Как ты думаешь, почему она не захотела улететь с нами? Она ведь так любит лес!

– М-мне кажется, дело в принце, в ее принце!

Ньют всхлипнул.

– Ладно. Мы же вернемся через несколько дней. А сейчас в нашем распоряжении целый лес с его удовольствиями. – С этими словами он стрелой помчался сквозь листву в поисках чего-нибудь интересного.

Расстроенный эльф бросился ему вдогонку.

Дарус вышел из кузницы и провел пальцем по острию своего ятагана, проверяя, достаточно ли он острый. Из пальца тут же пошла кровь, а ведь калишит едва дотронулся до лезвия, – кузнец здорово постарался!

Дарус спешил вернуться в гостиницу. Он очень рассчитывал, что его ждет вкусный обед, и решил, что поест впрок – когда еще он окажется за настоящим, накрытым к обеду столом. Алая Гвардия была уже очень близко – все говорило за то, что завтра утром их ждет сражение с наемниками Высокого Короля.

Вдруг Дарус резко остановился, увидев, что из таверны появилась знакомая фигура. Разфалло замер на месте – он тоже узнал калишита. Полуорк был одет в кожаную куртку и кожаную шляпу с большим козырьком – это одеяние было задумано, чтобы скрыть происхождение Разфалло, однако Дарус его тут же раскусил.

– Ну, что, опять мы встретились, калишит! – проговорил наемный убийца, обнажив в довольной ухмылке кривые звериные клыки.

– В последний раз.

Разфалло вдруг резко повернулся и пошел прочь, Дарус на некотором расстоянии последовал за ним. Он отлично усвоил уроки наемного убийцы, когда был учеником Разфалло. «Вы должны использовать малейшее преимущество».

Полуорк словно дразнил Даруса, повернувшись к нему спиной, будто бы хотел заставить калишита первым нанести удар и покончить с ним в одно мгновение.

Осторожно Дарус прикоснулся к рукоятке своего ятагана – что-то удерживало его, хотя он прекрасно видел полоску незащищенной шеи между шлемом и воротником куртки. Может быть, он хотел доказать Разфалло, что его уроки ему ни к чему. А возможно, и убедить себя в том, что сможет победить полуорка в честной схватке. В этот момент убийца, хихикая, вышел на середину улицы. Он резко развернулся и мгновенно метнул кинжал прямо в грудь противнику.

Но калишит отбил кинжал ятаганом, столь же молниеносно оказавшимся в руке Даруса. Сжимая свое оружие, Дарус начал приближаться, и Разфалло отскочил в сторону. Калишит осторожно и медленно наступал, тщательно рассчитывая каждый свой выпад и следя за тем, чтобы не потерять равновесие. Но Разфалло точными ударами парировал атаки Даруса.