— Теперь подожди! — сказал Хинтерманн. — Это — тебе…
Закончить он не успел. Леннард толкнул дверь. Ему хватило доли секунды, чтобы оценить обстановку: круглый обеденный стол, за которым сидели Хинтерманн и девочка, допотопное кресло, высокие стеллажи, забитые книгами, стопки комиксов, комод, десятки фотографий в рамках, на которых была изображена одна и та же маленькая девочка. Глаза Ивонны округлились от удивления. Хинтерманн тоже повернулся к нему.
— Что…
Леннард швырнул его на пол вместе со стулом. Хинтерманн задел ногой край стола, кости и фишки разлетелись в разные стороны. Хозяин квартиры отчаянно боролся, но у него не было шансов. Вскоре он уже лежал на животе с вывернутой за спину рукой, колено Леннарда упиралось ему в позвоночник.
— Ай, мне больно! — заорал он. — Что вы делаете? Отвалите от меня! Вы не имеете права…
— Заткнись, мать твою, — зашипел Леннард. Он вспомнил отчаяние в глазах Норы Линден и сильнее вдавил колено в спину, так что Хинтерманн взвыл от боли. Этот сукин сын заслуживал хорошей взбучки! Ивонна вскочила со стула и в героическом порыве отчаяния бросилась на Леннарда.
— Отпусти дядю Штефана! — закричала она. — Ты делаешь ему больно!
Не обращая на нее внимания, он стянул руки и ноги похитителя пластиковыми хомутами. Хинтерманн, который теперь не мог пошевелиться, обмяк и зарыдал, как маленький ребенок.
— Я… я не сделал ничего плохого! — принялся причитать он.
— Ничего плохого?! — вскричал Леннард. — Ты, придурок, ты насилуешь детей и не видишь в этом ничего плохого!
Он сильно ударил его ногой в живот. Хинтерманн застонал. Прошло некоторое время, прежде чем он снова смог заговорить.
— Это… не… то, что вы думаете… — захныкал он.
Леннард еще раз врезал ногой (теперь трусливый растлитель детей получил в лицо) и приготовился к следующему удару, но остановился. Внезапно ему пришло в голову, что он и сам десять минут назад оправдывался теми же самыми словами. Теперь и Ивонна заплакала. Леннард нагнулся к ней и протянул руку, но она отшатнулась.
— Не бойся, — сказал он. — Я не собираюсь причинять тебе боль. Сейчас я отведу тебя к маме.
— Но я хочу остаться с дядей Штефаном! — крикнула она, опускаясь на колени рядом с мужчиной, который все еще лежал, согнувшись в три погибели. Она прильнула щекой к его шее.
— Боюсь, что так не получится, — сказал Леннард.
Он попытался оттащить ребенка от связанного мужчины настолько мягко, насколько это было возможно.
— Нет, нет, отпусти меня, — зарыдала Ивонна и принялась колотить по руке Леннарда маленькими кулачками.
— Я не хочу! Я не буду!
У него не оставалось другого выбора, кроме как подхватить кричащего ребенка и вынести из квартиры. В коридоре он столкнулся с парой средних лет, только что вышедшей из лифта.
— Пусти меня, пусти меня! — продолжала бушевать Ивонна.
Пожав плечами, пара прошла мимо. Они, вероятно, ничего бы не сказали, даже если бы ребенок был связан и у него изо рта торчал бы кляп. Наконец он добрался до квартиры Норы Линден. Она открыла дверь прежде, чем он успел дотронуться до звонка.
— Иви! — воскликнула женщина. Леннард поставил девочку на пол, и та бросилась в объятия матери. Какое-то время они, обнявшись, стояли и плакали. Позади них показалась Фабьен Берегр.
— Как… как вы сделали это настолько быстро? — спросила она.
— Этот дядя, — сказала Иви, всхлипывая и тыча в Леннарда пальцем, — он очень плохой.
Глаза Линден сузились.
— Так это был ты! — прошипела она. — Ты, ублюдок!
Он поднял руку, точно защищаясь.
— Нет! Вы все неправильно поняли! Я…
— Что он сделал? — спросила Фабьен Бергер у Ивонны.
— Он очень плохой. Он только что пришел и побил дядю Штефана. А потом связал его.
— Дядя Штефан? Кто такой дядя Штефан?
— Он очень милый! — ответила Ивонна. — Он дал мне конфеты и тетрадку с Микки Маусом, а потом мы играли с ним в парчис[5].
Нора Линден подняла голову, в глазах у нее стояли слезы. Прошло мгновение, прежде чем она смогла заговорить.
— Из… извините… я подумала… я даже не знаю, что сказать…
— Спасибо, — сказала вместо нее Фабьен Бергер. — Большое спасибо за помощь, герр Паули!