Выбрать главу

Глава 20

— Лорд Харланд, — вошедший слуга согнулся в почтительном поклоне. — Возвратились воины, которые шли по другим следам от замка, как вы приказали, за четырьмя как будто пьяными мужчинами.

— Зовите, — махнул рукой лорд Харланд. Он не спал уже почти вторые сутки подряд, мотаясь с воинами то в одну, то в другую сторону, пытаясь найти хоть какие-то следы беглецов.

— Господин, — начал один из вернувшихся воинов. — Мы шли за четверкой мужчин по их следам до самого города Терц, там они купили две лошади и разделились — двое поехали в одну сторону, скорее всего, в столицу, двое — дальше.

— Как они выглядели? — устало поинтересовался лорд Харланд.

Ему казалось, что это не след. Хотя… Все может быть.

— Мы их не видели ни разу, только шли по их следам, — ответил второй воин. — Можем добавить, что этот след был, скорее всего, ложным — люди никуда не торопились, а один из них, похоже, был неимоверно пьяным, его везли на лошади, но он даже верхом сидеть самостоятельно не мог. Да и трое других тоже были не совсем трезвыми судя по отпечаткам подков, несчастную лошадь, ведомую под уздцы, дергали то вправо, то влево.

— Значит, мы их все же упустили, — выдохнул лорд Харланд. — Или ту пару, первую, или эту четверку. Больше никто от замка и из замка не уезжал. Не уезжал никто, кроме этих людей.

Он отпустил воинов, больше они ничем ему помочь не могли, помолчал немного, видимо, о чем-то размышляя, а потом отдал приказание слуге:
— Изорба ко мне пригласи. И Проспера.

Слуга тотчас исчез за дверью.

Лорд Харланд подошел к окну и взглянул на крепостную стену. Он непроизвольно улыбнулся, вспоминая сладкие губы Маркуса с привкусом мяты. Он его найдет, обязательно найдет, грубо нагнет, очень грубо. Только от этой мысли он возбудился неимоверно. Ему страшно захотелось ощутить снова его запах, запах желанного тела. Он взял со спинки кресла, на котором только что сидел, сюртук сбежавшего мужчины и поднес его к лицу.

— Альфа мой, альфа, — прошептал он, поглаживая себя по восставшему естеству прямо через брюки. Зря позвал Изорба, тот сейчас придет, а он возбужден и останется неудовлетворенным, а рукой он это сделал бы очень быстро.

— Черт, я еще и Проспера позвал, — выругался лорд Харланд, оглядываясь по сторонам и судорожно соображая, куда бы срочно спрятать вещи Маркуса, на которые он молился, как на иконы…

— Можно? — Изорб потоптался в дверях, не решаясь войти.

После последней вспышки гнева лорда Харланда у него до сих пор болело плечо, когда тот его бил мечом по нему, хорошо, что хоть плашмя.

— Ты маг, Изорб, наделен сверхспособностями, — лорд Харланд снова отошел к окну и так встал не поворачиваясь. Не надо, чтобы тот видел, бугор у него в паху. — В чем они эти твои сверхспособности заключены, раз мы не можем даже Маркуса с леди Маверик отыскать? Ты не можешь указать направление, куда они поехали.

— Вы хотите услышать честный ответ или можно вам солгать? — маг так и стоял в дверях, дожидаясь приглашения пройти в комнату.

— Честный, Изорб, честный. Твоя ложь мне надоела, — не поворачиваясь, спросил с усмешкой лорд Харланд.

— Нет ни у меня, ни у любого другого мага никаких сверхспособностей. В детстве мы, действительно, оказывались талантливее других детей, плюс деньги наших родителей, и прекрасное будущее нам было обеспечено. Люди падки до денег, легких денег, а маги, даже великие, те же люди. И у них есть желания и потребности. А королевского жалования порой не хватает для их удовлетворения.

— Ты хочешь сказать, что и великие маги — не настолько велики, как гласят предания? — лорд Харланд обернулся через плечо и внимательно посмотрел магу в глаза.

— Они тоже самые обычные люди, — пожал плечами Изорб. — Когда не остается богов, во что-то же должны верить люди? Вот они и верят в сверхъестественное, и запугать их становится легко и просто. А запуганный человек — покорный человек.

— Это ты мне все про чернь пытаешься объяснить, — отмахнулся от него лорд Харланд. — Это я и сам знаю. Сам их магами запугиваю. А аристократы?

— Я не об этом хотел сказать, — усмехнулся Изорб. — О короле, наследнике и леди Марик.

— И что? — лорд Харланд повернулся спиной к окну — уже можно было — и изогнул в удивлении красивую бровь. — Что ты мне можешь сказать такого, чего я не знаю?

— Мы, маги, действительно, талантливее и сообразительнее некоторых людей, даже очень влиятельных и богатых. Опять же, склонность к анализу, свойственная нашему складу ума, позволила мне изучить досконально предания и сделать определенные выводы, — негромко проговорил Изорб, взглядом указывая на слугу, который стоял рядом с ним, и внимательно прислушивающемуся к каждому сказанному им слову.