Выбрать главу

— И?.. — лорд Харланд начал терять терпение. Он и сам об этом знал. Ему об этом твердил и лорд Дейн и отец. На этом строился заговор против короля, так как совершенно было непонятно, кто на самом деле занимал в итоге престол и какова его родственная связь с правящим монархом.

— Нет никакой леди Маверик, и никогда не было. Это был способ выявить заговорщиков, готовых сменить династию. Впрочем, и династии-то как таковой не было, — Изорб покачал головой.

— Что вы такое говорите? — совершенно искренне удивился лорд Харланд. — Откуда тогда берется наследник-бета? Пусть нет леди Маверик, я даже с этим готов согласиться. Но наследник? Он-то должен быть.

— А вот это и есть самая большая загадка, — Изорб развел руками. — Похоже, именно из-за нее и переписали предания. Король Аллистэйр пока еще верит магам, но и это скоро закончится. Он умен, образован и видит, что мы самые обычные люди. Даже в словах великих начинает сомневаться, точнее, перепроверяет их многократно.

— И?.. — лорд Харланд растерялся. Он собирался ехать во дворец и докладывать, что королевскую сестру похитил злоумышленник, а получается, что сестры никакой-то и нет, и никто никого не похищал. И может случиться так, что их даже во дворец не пустят. А вот это уже плохо.

— И нам остается сыграть, якобы на собственном невежестве. Мол, падаем в ноги, Ваше Величество. Доказательств вашего участия, лорд Харланд, в заговоре нет, да и нет никакого заговора. Слова никому не известной иной, выдаваемой за сестру короля не в счет, к тому же сбежавшей с красавчиком Маркусом. Вот их обоих и можно обвинить в заговоре. Маркуса следует очернить до того, как он объявится во дворце. Нам почести и награды, как раскрывшим заговор, только мы об этом ничего не знали, случайно получилось. Узнали, когда заговорщики сбежали, — спокойным тоном излагал свою версию Изорб.

— Ты думаешь, что леди Маверик еще не добралась до дворца? — без особого энтузиазма поинтересовался лорд Харланд.

Ехать во дворец ему было боязно.

— Думаю, нет. Даже если и добралась. Повторяю, вас никто не видел…

Изорб упрямо гнул свою линию.

— Но ведь это Маркус меня ударил в спальне? — не очень уверенно произнес лорд Харланд.

— Его слово против вашего слова лорда, свидетелей ни у него, ни у вас нет. Никого больше не впутывайте в эту историю, и все образуется. Сможете вернуться, когда все закончится, к своей сладкой сестрице в свой замок и будете жить, как жили.

— А маги? Им ведь было заплачено, — как-то тоскливо протянул лорд Харланд.

— Им было заплачено только за то, чтобы вас избрали женихом леди Маверик, и разрешили вам с ней беспрепятственно встретиться несколько раз в замке Леххар, — хмыкнул Изорб. — За это не казнят и не бросают в подземелье. А вот я, лично, хочу за мои советы вам получить некоторое вознаграждение, а точнее, возможность жить в вашем замке, когда захочу и сколько захочу.

«Наглый ты, Изорб, но умный, и пока мне еще нужен. А там посмотрим».

 

— Живи, мне не жалко, — отмахнулся от него лорд Харланд.

Глава 21

Дворец короля Аллистэйра в столице. Библиотека в его покоях.

— Ваше Величество, — слуга согнулся перед королем в почтительном поклоне, — прибыл гонец из замка Леххар. Он сообщил, что отряд, сопровождающий леди Маверик и лорда Харланда, давно уже выехал из замка и все должны были уже прибыть во дворец.

— Ничего не понимаю, — король поднялся со своего кресла и прошелся вдоль стеллажей с книгами. — Ничего тогда не понимаю. Куда они в таком случае подевались? Пригласите гонца. Я сам хочу его заслушать.

Слуга вопросительно поднял бровь, но спорить и что-либо говорить королю не стал. Не видано, чтобы Его Величество приглашал обычного гонца в свои личные покои!

Дверь распахнулась без стука, и в библиотеку вошла немолодая женщина в богатых одеждах. Властным жестом она приказала слуге выйти, а сама остановилась напротив короля, глядя тому прямо в глаза.

Даже случайно брошенный взгляд мог заметить невероятное сходство вошедшей с королем. И дело даже не в росте и одинаковом сложении. Овал лица, разрез глаз с чуть натянутым верхним веком, прямые как стрелы белесоватые ресницы, как у всех светловолосых, чуть более темные брови, тонкий нос и изогнутые в улыбке чувственные губы — все говорило, что эти двое родственники и не просто родственники, а мать и сын. Только цветом волос они отличались. У вошедшей они были пепельные с редкими седыми нитями в густых коротких локонах, хотя женщине на вид было никак не менее сорока. А у короля — светлые почти белые как снег зимой, длинные прямые пряди, уложенные придворным парикмахером в художественном беспорядке.